HomeRig VedaMandala 9Sukta 57Mantra 1
Next Mantra

Mantra 1

Sukta 9.57

Devata: Soma Pavamāna

प्र ते धारा असश्चतो दिवो न यन्ति वृष्टयः । अच्छा वाजं सहस्रिणम् ॥

प्र ते॒ धारा॑ अस॒श्चतो॑ दि॒वो न य॑न्ति वृ॒ष्टय॑: । अच्छा॒ वाजं॑ सह॒स्रिण॑म् ॥

prá te dhā́rā asaścáto divó na yánti vṛṣṭáyaḥ | ácchā vā́jaṃ sahasríṇam ||

Forward go your unceasing streams, like rains from heaven, toward the thousandfold plenitude of force.

प्र । ते॒ । धाराः॑ । अ॒स॒श्चतः॑ । दि॒वः । न । य॒न्ति॒ । वृ॒ष्टयः॑ । अच्छ॑ । वाज॑म् । स॒ह॒स्रिण॑म् ॥प्र । ते । धाराः । असश्चतः । दिवः । न । यन्ति । वृष्टयः । अच्छ । वाजम् । सहस्रिणम् ॥pra | te | dhārāḥ | asaścataḥ | divaḥ | na | yanti | vṛṣṭayaḥ | accha | vājam | sahasriṇam

प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (upasarga) / pra-
तेto you
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootत्वद् (2nd person pronoun) / yuṣmad-
धाराःstreams, flows
धाराः:
Kartā
TypeNoun
Rootधारा-
असश्चतःflowing, streaming
असश्चतः:
Kartā (as adjectival to the subject धाराः)
TypeVerb
Rootसच् (धातु) / sac- ‘to follow, accompany; to stream/flow’
दिवःfrom heaven
दिवः:
Apādāna
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ- (prātipadika: दिव्/द्यौः)
like, as
:
TypeIndeclinable
Rootन (particle) / na
यन्तिgo, move
यन्ति:
Kartā (verb of the subject धाराः)
TypeVerb
Rootया (धातु) / yā- ‘to go’
वृष्टयःrains, rain-showers
वृष्टयः:
Kartā (in the simile: ‘rains’ as standard of comparison)
TypeNoun
Rootवृष्टि-
अच्छाtowards, unto
अच्छा:
TypeIndeclinable
Rootअच्छा (indecl.) / acchā
वाजम्prize, strength, (ritual) reward
वाजम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाज-
सहस्रिणम्thousandfold, possessing thousands
सहस्रिणम्:
Karma (qualifier of the object)
TypeAdjective
Rootसहस्रिन्- (possessive adj. from सहस्र ‘thousand’)