Sukta 9.5
सुशिल्पे बृहती मही पवमानो वृषण्यति । नक्तोषासा न दर्शते ॥
सु॒शि॒ल्पे बृ॑ह॒ती म॒ही पव॑मानो वृषण्यति । नक्तो॒षासा॒ न द॑र्श॒ते ॥
suśílpe bṛhatī́ mahī́ pávamāno vṛṣaṇyati | náktoṣásā na darśate ||
In the well-fashioned Vast and the great Earth of the being, the self-purifying Soma grows mighty in his bull-force; he is seen like Night-and-Dawn—revealing himself in the alternating rhythms of obscurity and light.
सु॒शि॒ल्पे इति॑ सुऽशि॒ल्पे । बृ॒ह॒ती इति॑ । म॒ही इति॑ । पव॑मानः । वृ॒ष॒ण्य॒ति॒ । नक्तो॒षसा॑ । न । द॒र्श॒ते इति॑ ॥सुशिल्पे इति सुशिल्पे । बृहती इति । मही इति । पवमानः । वृषण्यति । नक्तोषसा । न । दर्शते इति ॥suśilpe itisu-śilpe | bṛhatī iti | mahī iti | pavamānaḥ | vṛṣaṇyati | naktoṣasā | na | darśate iti