HomeRig VedaMandala 9Sukta 32Mantra 6
Previous Mantra

Mantra 6

Sukta 9.32

Rishi: Soma-Pavamāna seer tradition (exact rishi uncertain in provided input).
Devata: Soma Pavamāna.
Chandas: Likely Triṣṭubh (needs verification).

अस्मे धेहि द्युमद्यशो मघवद्भ्यश्च मह्यं च । सनिं मेधामुत श्रवः ॥

अ॒स्मे धे॑हि द्यु॒मद्यशो॑ म॒घव॑द्भ्यश्च॒ मह्यं॑ च । स॒निं मे॒धामु॒त श्रव॑: ॥

asmé dhéhi dyumád yáśo maghávadbhyaś ca máhyaṃ ca | saníṃ médhām utá śrávaḥ ||

In us place luminous glory—on the givers and on me as well—grant also winning increase, the inspired intelligence, and the wide fame that carries the soul.

अ॒स्मे इति॑ । धे॒हि॒ । द्यु॒ऽमत् । यशः॑ । म॒घव॑त्ऽभ्यः । च॒ । मह्य॑म् । च॒ । स॒निम् । मे॒धाम् । उ॒त । श्रवः॑ ॥अस्मे इति । धेहि । द्युमत् । यशः । मघवत्भ्यः । च । मह्यम् । च । सनिम् । मेधाम् । उत । श्रवः ॥asme iti | dhehi | dyu-mat | yaśaḥ | maghavat-bhyaḥ | ca | mahyam | ca | sanim | medhām | uta | śravaḥ

अस्मेin/for us
अस्मे:
अधिकारण
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धेहिplace; bestow
धेहि:
क्रिया
TypeVerb
Rootधा (धातु)
द्यु॒मत्luminous, radiant
द्यु॒मत्:
कर्म
TypeAdjective
Rootद्यु- (प्रातिपदिक) + मतुप् (द्यु॒मत्)
यशःglory, fame
यशः:
कर्म
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
मघवत्भ्यःto the bountiful ones (patrons)
मघवत्भ्यः:
सम्प्रदान
TypeNoun/Adjective (used substantively)
Rootमघवत् (प्रातिपदिक; ‘bountiful/possessing gifts’)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय
TypeIndeclinable
Root
मह्यम्to me
मह्यम्:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय
TypeIndeclinable
Root
सनिम्gain, winning
सनिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसनि (प्रातिपदिक; ‘gain, acquisition’)
मेmy
मे:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मेधाम्wisdom, intelligence
मेधाम्:
कर्म
TypeNoun
Rootमेधा (प्रातिपदिक)
उतand also
उत:
सम्बन्ध/समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootउत
श्रवःrenown, fame
श्रवः:
कर्म
TypeNoun
Rootश्रवस् (प्रातिपदिक)