Rishi: Unspecified in provided input; requires Anukramaṇī mapping for RV 9.13.1.
Devata: Soma Pavamāna (the purifying Soma)
Chandas: Likely Triṣṭubh/Jagatī-class line length; requires syllable count verification.
Samhita Patha (Devanagari)अपघ्नन्तो अराव्णः पवमानाः स्वर्दृशः । योनावृतस्य सीदत ॥
Samhita Patha (IAST)अ॒प॒घ्नन्तो॒ अरा॑व्ण॒: पव॑मानाः स्व॒र्दृश॑: । योना॑वृ॒तस्य॑ सीदत ॥
Transliterationapaghṇánto arā́vṇaḥ pávamānāḥ svardṛ́śaḥ | yónāv ṛtásya sīdata ||
TranslationPurifying themselves, smiting the hostile and crooked powers, the Soma-currents that behold the Sun-world take their seat in the womb of Ṛta (the Truth-Order).
Padapatha (Word Analysis)अ॒प॒ऽघ्नन्तः॑ । अरा॑व्णः । पव॑मानाः । स्वः॒ऽदृशः॑ । योनौ॑ । ऋ॒तस्य॑ । सी॒द॒त्स॒ ॥अपघ्नन्तः । अराव्णः । पवमानाः । स्वःदृशः । योनौ । ऋतस्य । सीदत्स ॥apa-ghnantaḥ | arāvṇaḥ | pavamānāḥ | svaḥ-dṛśaḥ | yonau | ṛtasya | sīdata
Word by Wordअपघ्नन्तःstriking away, dispelling अराव्णःharmless, non-injuring पवमानाःthe purifying ones (Soma-streams), as they purify themselves स्वर्दृशःheaven-seeing, seeing the light (of heaven) योनौin the womb/seat, in the source (vat) ऋतस्यof ṛta (cosmic order/truth) सीदतlet them sit/settle; may they take their seat 
