Sukta 9.11
अमित्रहा विचर्षणिः पवस्व सोम शं गवे । देवेभ्यो अनुकामकृत् ॥
अ॒मि॒त्र॒हा विच॑र्षणि॒: पव॑स्व सोम॒ शं गवे॑ । दे॒वेभ्यो॑ अनुकाम॒कृत् ॥
a̱mitra̱-hā vícarṣaṇiḥ páv asva soma śáṃ gáve | devébhyo anukāma̱-kṛt ||
O Soma, slayer of the hostile forces, wide in thy luminous vision, flow forth in thy purification for the peace and right increase of the inner ‘Cow’—the ray of knowledge; becoming one who fulfils the gods’ true intentions within us.
अ॒मि॒त्र॒ऽहा । विऽच॑र्षणिः । पव॑स्व । सो॒म॒ । शम् । गवे॑ । दे॒वेभ्यः॑ । अ॒नु॒का॒म॒ऽकृत् ॥अमित्रहा । विचर्षणिः । पवस्व । सोम । शम् । गवे । देवेभ्यः । अनुकामकृत् ॥amitra-hā | vi-carṣaṇiḥ | pavasva | soma | śam | gave | devebhyaḥ | anukāma-kṛt