Sukta 9.107
अपो वसानः परि कोशमर्षतीन्दुर्हियानः सोतृभिः । जनयञ्ज्योतिर्मन्दना अवीवशद्गाः कृण्वानो न निर्णिजम् ॥
अ॒पो वसा॑न॒: परि॒ कोश॑मर्ष॒तीन्दु॑र्हिया॒नः सो॒तृभि॑: । ज॒नय॒ञ्ज्योति॑र्म॒न्दना॑ अवीवश॒द्गाः कृ॑ण्वा॒नो न नि॒र्णिज॑म् ॥
apó vásānaḥ pári kóśam arṣatī́ndur hiyānáḥ sotṛ́bh iḥ | janáyan jyótir mandánā avīvaśád gā́ḥ kṛṇvānáḥ ná nirṇíjam ||
Clothed in the waters, the drop (Indu) streams around the vessel, urged on by the pressers. Creating the Light, rejoicing, he makes the Rays (the cows) to shine forth, as one fashioning a radiant robe (a bright vesture of manifestation).
अ॒पः । वसा॑नः । परि॑ । कोश॑म् । अ॒र्ष॒ति॒ । इन्दुः॑ । हि॒या॒नः । सो॒तृऽभिः॑ । ज॒नय॑न् । ज्योतिः॑ । म॒न्दनाः॑ । अ॒वी॒व॒श॒त् । गाः । कृ॒ण्वा॒नः । न । निः॒ऽनिज॑म् ॥अपः । वसानः । परि । कोशम् । अर्षति । इन्दुः । हियानः । सोतृभिः । जनयन् । ज्योतिः । मन्दनाः । अवीवशत् । गाः । कृण्वानः । न । निःनिजम् ॥apaḥ | vasānaḥ | pari | kośam | arṣati | induḥ | hiyānaḥ | sotṛ-bhiḥ | janayan | jyotiḥ | mandanāḥ | avīvaśat | gāḥ | kṛṇvānaḥ | na | niḥ-nijam