HomeRig VedaMandala 8Sukta 9Mantra 3
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 8.9

Rishi: Kāṇva
Devata: Aśvinau
Chandas: Anuṣṭubh (likely)

ये वां दंसांस्यश्विना विप्रासः परिमामृशुः । एवेत्काण्वस्य बोधतम् ॥

ये वां॒ दंसां॑स्यश्विना॒ विप्रा॑सः परिमामृ॒शुः । ए॒वेत्का॒ण्वस्य॑ बोधतम् ॥

yé vā́m daṃsā́ṃsy aśvinā víprāsaḥ parimāmr̥śúḥ | évét kā́ṇvasya bodhatam ||

Those inspired seers who have touched and encompassed your wonder-works, O Ashvins—by that very knowledge, awaken to the call of the Kāṇva.

ये । वा॒म् । दंसां॑सि । अ॒श्वि॒ना॒ । विप्रा॑सः । प॒रि॒ऽम॒मृ॒शुः । ए॒व । इत् । का॒ण्वस्य॑ । बो॒ध॒त॒म् ॥ये । वाम् । दंसांसि । अश्विना । विप्रासः । परिममृशुः । एव । इत् । काण्वस्य । बोधतम् ॥ye | vām | daṃsāṃsi | aśvinā | viprāsaḥ | pari-mamṛśuḥ | eva | it | kāṇvasya | bodhatam

येwho (those who)
ये:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (sarvanāma-prātipadika)
वाम्you two; of you two
वाम्:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (द्विवचन-रूपम्)
दंसांसिwondrous deeds, marvels
दंसांसि:
Karma
TypeNoun
Rootदंसस् (प्रātipadika; n.)
अश्विनाO Aśvins
अश्विना:
(Address)
TypeNoun (proper)
Rootअश्विन् (प्रātipadika; dual deity-name)
विप्रासःinspired seers, poets
विप्रासः:
Kartā
TypeNoun
Rootविप्र (प्रātipadika)
परिaround, about; fully
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि (upasarga/avyaya)
मामृशुःhave touched/handled; have approached
मामृशुः:
Kriyā
TypeVerb
Rootमृश् (धातु; ‘to touch, handle, consider’)
एवjust so, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (avyaya)
इत्indeed, precisely
इत्:
TypeIndeclinable
Rootइत् (avyaya; emphatic particle)
काण्वस्यof Kaṇva (the seer)
काण्वस्य:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun/Adjective (patronymic)
Rootकाण्व (प्रātipadika; patronymic ‘of Kaṇva’)
बोधतम्be aware; take notice; understand (you two)
बोधतम्:
Kriyā
TypeVerb
Rootबुध् (धातु; ‘to notice, awaken, understand’)