Sukta 8.84
अधा त्वं हि नस्करो विश्वा अस्मभ्यं सुक्षितीः । वाजद्रविणसो गिरः ॥
अधा॒ त्वं हि न॒स्करो॒ विश्वा॑ अ॒स्मभ्यं॑ सुक्षि॒तीः । वाज॑द्रविणसो॒ गिर॑: ॥
ádhā tváṃ hí naḥ káro víśvā asmábhyaṃ su-kṣitī́ḥ | vā́ja-draviṇaso gíraḥ ||
Therefore thou indeed shalt make for us all fair and right dwellings—states of harmonious being; and our words shall become bearers of plenitude of force and richness of substance.
अध॑ । त्वम् । हि । नः॒ । करः॑ । विश्वाः॑ । अ॒स्मभ्य॑म् । सु॒ऽक्षि॒तीः । वाज॑ऽद्रविणसः । गिरः॑ ॥अध । त्वम् । हि । नः । करः । विश्वाः । अस्मभ्यम् । सुक्षितीः । वाजद्रविणसः । गिरः ॥adha | tvam | hi | naḥ | karaḥ | viśvāḥ | asmabhyam | su-kṣitīḥ | vāja-draviṇasaḥ | giraḥ