Sukta 8.73
पुरं न धृष्णवा रुज कृष्णया बाधितो विशा । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
पुरं॒ न धृ॑ष्ण॒वा रु॑ज कृ॒ष्णया॑ बाधि॒तो वि॒शा । अन्ति॒ षद्भू॑तु वा॒मव॑: ॥
púraṃ na dhṛ́ṣṇavā́ ruja kṛ́ṣṇayā bādhitó viśā́ | ánti ṣádbhūtu vāmávaḥ ||
Break through, like a strong one breaking a fortress, the being oppressed by the Blackness in the many peoples (of the nature); may your help be near and truly present.
पुर॑म् । न । धृ॒ष्णो॒ इति॑ । आ । रु॒ज॒ । कृ॒ष्णया॑ । बा॒धि॒तः । वि॒शा । अन्ति॑ । सत् । भू॒तु॒ । वा॒म् । अवः॑ ॥पुरम् । न । धृष्णो इति । आ । रुज । कृष्णया । बाधितः । विशा । अन्ति । सत् । भूतु । वाम् । अवः ॥puram | na | dhṛṣṇo iti | ā | ruja | kṛṣṇayā | bādhitaḥ | viśā | anti | sat | bhūtu | vām | avaḥ