HomeRig VedaMandala 8Sukta 71Mantra 9
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 9

Sukta 8.71

Devata: Agni (Ūrjo Napāt; also addressed as Vasu)

स नो वस्व उप मास्यूर्जो नपान्माहिनस्य । सखे वसो जरितृभ्यः ॥

स नो॒ वस्व॒ उप॑ मा॒स्यूर्जो॑ नपा॒न्माहि॑नस्य । सखे॑ वसो जरि॒तृभ्य॑: ॥

sá no vásva úpa māsi ū́rjo napān mā́hinasya | sákhē vaso jaritṛ́bhyaḥ ||

Come to us, O Vasu—O Offspring of the fostering Power, mighty in greatness; be a friend, O Bright One, to the singers who affirm you.

सः । नः॒ । वस्वः॑ । उप॑ । मा॒सि॒ । ऊर्जः॑ । नपा॑त् । माहि॑नस्य । सखे॑ । व॒सो॒ इति॑ । ज॒रि॒तृऽभ्यः॑ ॥सः । नः । वस्वः । उप । मासि । ऊर्जः । नपात् । माहिनस्य । सखे । वसो इति । जरितृभ्यः ॥saḥ | naḥ | vasvaḥ | upa | māsi | ūrjaḥ | napāt | māhinasya | sakhe | vaso iti | jaritṛ-bhyaḥ

he/that (referring to the deity)
:
सम्बोधन/निर्देश (अन्वय-सम्बन्धः)
TypePronoun
Rootतद् (स-आदेशः)
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध (possessive)
TypePronoun
Rootअस्मद्
वस्वःO Vasu (wealth-giver / one of the Vasus)
वस्वः:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootवसु
उपnear, towards
उप:
क्रियाविशेषण (निकटता/उपगमन)
TypeIndeclinable
Rootउप
मासिin the month
मासि:
अधिकरण (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास
ऊर्जःof strength / of nourishment
ऊर्जः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootऊर्ज्
नपात्O offspring/descendant (epithet: ‘son of…’)
नपात्:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootनपात्
माहिनस्यof the mighty one / of greatness
माहिनस्य:
सम्बन्ध (विशेषण-सम्बन्धः)
TypeAdjective (used as genitive qualifier)
Rootमाहिन (प्रातिपदिकम्; मह्/महि-सम्बद्धः)
सखेO friend
सखे:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootसखि
वसोO Vasu / O wealthy one
वसो:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootवसु
जरितृभ्यःto the praisers / bards
जरितृभ्यः:
सम्प्रदान
TypeNoun (agent)
Rootजरितृ (√जर् ‘to praise’ + तृ)