Sukta 8.70
यो राजा चर्षणीनां याता रथेभिरध्रिगुः । विश्वासां तरुता पृतनानां ज्येष्ठो यो वृत्रहा गृणे ॥
यो राजा॑ चर्षणी॒नां याता॒ रथे॑भि॒रध्रि॑गुः । विश्वा॑सां तरु॒ता पृत॑नानां॒ ज्येष्ठो॒ यो वृ॑त्र॒हा गृ॒णे ॥
yó rājā́ carṣaṇīnā́ṁ yā́tā rathebhír ádhri-guḥ | víśvāsāṁ tarutā́ pṛ́tanānāṁ jyéṣṭho yó vṛtra-hā́ gṛṇé ||
He who is king of the peoples, who comes with the chariots, unshaken in his going; the overcomer of all battles, the eldest in might—he, the slayer of the Coverer, is the one I proclaim.
यः । राजा॑ । च॒र्षणी॒नाम् । याता॑ । रथे॑भिः । अध्रि॑ऽगुः । विश्वा॑साम् । त॒रु॒ता । पृत॑नानाम् । ज्येष्ठः॑ । यः । वृ॒त्र॒ऽहा । गृ॒णे ॥यः । राजा । चर्षणीनाम् । याता । रथेभिः । अध्रिगुः । विश्वासाम् । तरुता । पृतनानाम् । ज्येष्ठः । यः । वृत्रहा । गृणे ॥yaḥ | rājā | carṣaṇīnām | yātā | rathebhiḥ | adhri-guḥ | viśvāsām | tarutā | pṛtanānām | jyeṣṭhaḥ | yaḥ | vṛtra-hā | gṛṇe