Rishi: Pragātha tradition of Mandala 8 (exact ṛṣi attribution for 8.69.5 not provided in input; commonly indexed under Kāṇva-associated collections)
Devata: Indra (implicitly via his harayaḥ; the hymn section is Indra-centered)
Chandas: Likely Jagatī/Triṣṭubh-family cadence (needs padic syllable count verification from full hymn prosody tables)
Samhita Patha (Devanagari)आ हरयः ससृज्रिरेऽरुषीरधि बर्हिषि । यत्राभि संनवामहे ॥
Samhita Patha (IAST)आ हर॑यः ससृज्रि॒रेऽरु॑षी॒रधि॑ ब॒र्हिषि॑ । यत्रा॒भि सं॒नवा॑महे ॥
Transliterationā hárayaḥ sasṛjrire ’rúṣīr ádhi barhíṣi | yátrābhí saṃnávāmahe ||
TranslationCome—let the tawny powers be loosed and set upon the sacred seat, where we may join together in a common harmony of aspiration and offering.
Padapatha (Word Analysis)आ । हर॑यः । स॒सृ॒ज्रि॒रे॒ । अरु॑षीः । अधि॑ । ब॒र्हिषि॑ । यत्र॑ । अ॒भि । स॒म्ऽनवा॑महे ॥आ । हरयः । ससृज्रिरे । अरुषीः । अधि । बर्हिषि । यत्र । अभि । सम्नवामहे ॥ā | harayaḥ | sasṛjrire | aruṣīḥ | adhi | barhiṣi | yatra | abhi | sam-navāmahe
Word by Wordआhither, forth (as preverb) हरयःthe bay steeds (horses) ससृज्रिरेhave rushed forth / have been set in motion अरुषीःthe ruddy (mares/steeds) बर्हिषिon the sacred grass (barhis) नवामहेwe praise / we laud