Sukta 8.60
केतेन शर्मन्त्सचते सुषामण्यग्ने तुभ्यं चिकित्वना । इषण्यया नः पुरुरूपमा भर वाजं नेदिष्ठमूतये ॥
केते॑न॒ शर्म॑न्त्सचते सुषा॒मण्यग्ने॒ तुभ्यं॑ चिकि॒त्वना॑ । इ॒ष॒ण्यया॑ नः पुरु॒रूप॒मा भ॑र॒ वाजं॒ नेदि॑ष्ठमू॒तये॑ ॥
kéténa śármant sacate su-sā́maṇy agné túbhyaṃ cikitvánā | iṣaṇyáyā naḥ puru-rū́pam ā́ bhara vā́jaṃ nédiṣṭham ūtáye ||
By what sign and in what shelter do they join to you, O Agni of the good chant, with awakened understanding? By the impelling force bring to us the many-formed plenitude of power, the nearest for our succour.
केते॑न । शर्म॑न् । स॒च॒ते॒ । सु॒ऽसा॒मनि॑ । अग्ने॑ । तुभ्य॑म् । चि॒कि॒त्वना॑ । इ॒ष॒ण्यया॑ । नः॒ । पु॒रु॒ऽरूप॑म् । आ । भ॒र॒ । वाज॑न् । नेदि॑ष्ठम् । ऊ॒तये॑ ॥केतेन । शर्मन् । सचते । सुसामनि । अग्ने । तुभ्यम् । चिकित्वना । इषण्यया । नः । पुरुरूपम् । आ । भर । वाजन् । नेदिष्ठम् । ऊतये ॥ketena | śarman | sacate | su-sāmani | agne | tubhyam | cikitvanā | iṣaṇyayā | naḥ | puru-rūpam | ā | bhara | vājan | nediṣṭham | ūtaye