Sukta 8.60
सप्त होतारस्तमिदीळते त्वाग्ने सुत्यजमह्रयम् । भिनत्स्यद्रिं तपसा वि शोचिषा प्राग्ने तिष्ठ जनाँ अति ॥
स॒प्त होता॑र॒स्तमिदी॑ळते॒ त्वाग्ने॑ सु॒त्यज॒मह्र॑यम् । भि॒नत्स्यद्रिं॒ तप॑सा॒ वि शो॒चिषा॒ प्राग्ने॑ तिष्ठ॒ जनाँ॒ अति॑ ॥
saptá hotā́ras tám íd īḷate tvā́gne su-tyájám áhrayam | bhinátsy ádrim tápasā ví śóciṣā prá̄gne tiṣṭha jánā̃ áti ||
Seven priest-powers adore you alone, O Agni, the one hard to abandon, the tireless. You cleave the rock by your tapas, and by your wide-shining flame; stand forth in front, O Agni, and lead us beyond the ordinary human limits.
स॒प्त । होता॑रः । तम् । इत् । ई॒ळ॒ते॒ । त्वा॒ । अग्ने॑ । सु॒ऽत्यज॑म् । अह्र॑यम् । भि॒नत्सि । अद्रि॑म् । तप॑सा । वि । शो॒चिषा॑ । प्र । अ॒ग्ने॒ । ति॒ष्ठ॒ । जना॑न् । अति॑ ॥सप्त । होतारः । तम् । इत् । ईळते । त्वा । अग्ने । सुत्यजम् । अह्रयम् । भिनत्सि । अद्रिम् । तपसा । वि । शोचिषा । प्र । अग्ने । तिष्ठ । जनान् । अति ॥sapta | hotāraḥ | tam | it | īḷate | tvā | agne | su-tyajam | ahrayam | bhinatsi | adr im | tapasā | vi | śociṣā | pra | agne | tiṣṭha | janān | ati