Rishi: Traditionally attributed to a seer of the Aśvin-hymn cycle in RV 8.5 (exact r̥ṣi-name varies by Anukramaṇī tradition; commonly an Aśvin-praiser of the Kaṇva milieu).
Devata: Aśvinau (Nāsatyā), the twin powers of swift aid and harmonious right-arrival.
Chandas: Likely Jagatī/Triṣṭubh-family cadence within RV 8.5 (requires full hymn metrical audit across verses).
Samhita Patha (Devanagari)यथोत कृत्व्ये धनेंऽशुं गोष्वगस्त्यम् । यथा वाजेषु सोभरिम् ॥
Samhita Patha (IAST)यथो॒त कृत्व्ये॒ धनें॒ऽशुं गोष्व॒गस्त्य॑म् । यथा॒ वाजे॑षु॒ सोभ॑रिम् ॥
Transliterationyáthotā́ kṛ́tvye dháne ’ṃśúṃ góṣv agástyam | yáthā vā́jeṣu sóbharim ||
TranslationAs (you once helped) in the hard-to-win gain, and as among the luminous herds you upheld Agastya, so too in the fields of plenitude empower Sobharī—so may your force work for us in every striving.
Padapatha (Word Analysis)यथा॑ । उ॒त । कृत्व्ये॑ । धने॑ । अं॒शुम् । गोषु॑ । अ॒गस्त्य॑म् । यथा॑ । वाजे॑षु । सोभ॑रिम् ॥यथा । उत । कृत्व्ये । धने । अंशुम् । गोषु । अगस्त्यम् । यथा । वाजेषु । सोभरिम् ॥yathā | uta | kṛtvye | dhane | aṃśum | goṣu | agastyam | yathā | vājeṣu | sobharim
Word by Wordकृत्व्येin the act of doing / at the performance धनेin wealth / in the prize अंशुम्the Soma-stalk / Soma (pressed plant) गोषुamong the cows / in cattle अगस्त्यम्Agastya (the seer) वाजेषुin contests / in races / in prizes सोभरिम्Sobhari (the seer)