HomeRig VedaMandala 8Sukta 49Mantra 1
Next Mantra

Mantra 1

Sukta 8.49

Devata: Indra

अभि प्र वः सुराधसमिन्द्रमर्च यथा विदे । यो जरितृभ्यो मघवा पुरूवसुः सहस्रेणेव शिक्षति ॥

अ॒भि प्र व॑: सु॒राध॑स॒मिन्द्र॑मर्च॒ यथा॑ वि॒दे । यो ज॑रि॒तृभ्यो॑ म॒घवा॑ पुरू॒वसु॑: स॒हस्रे॑णेव॒ शिक्ष॑ति ॥

abhí prá vaḥ su-rā́dhasam índram arca yáthā vidé | yó jaritṛ́bhyo maghávā purū-vásuḥ sahásreṇeva śíkṣati ||

Sing forth to Indra of the good bounty, so that you may know and realize him—he, the bounteous one rich in many plenitudes, who trains and enriches the praiser as though with a thousandfold force.

अ॒भि । प्र । वः॒ । सु॒ऽराध॑सम् । इन्द्र॑म् । अ॒र्च॒ । यथा॑ । वि॒दे । यः । ज॒रि॒तृऽभ्यः॑ । म॒घऽवा॑ । पु॒रु॒ऽवसुः॑ । स॒हस्रे॑णऽइव । शिक्ष॑ति ॥अभि । प्र । वः । सुराधसम् । इन्द्रम् । अर्च । यथा । विदे । यः । जरितृभ्यः । मघवा । पुरुवसुः । सहस्रेणइव । शिक्षति ॥abhi | pra | vaḥ | su-rādhasam | indram | arca | yathā | vide | yaḥ | jaritṛ-bhyaḥ | magha-vā | puru-vasuḥ | sahasreṇa-iva | śikṣati

अभिtowards, unto
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
वःfor you (pl.)
वः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
सुराधसम्the bountiful, of good giving
सुराधसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु-राधस् (प्रातिपदिक)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
अर्चpraise! sing!
अर्च:
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
यथाso that, as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
विदे(that) I may know/obtain
विदे:
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
जरितृभ्यःto the singers/praisers
जरितृभ्यः:
Sampradāna
TypeNoun
Rootजरितृ (कृदन्त-प्रातिपदिक; √जृ/जर् ‘to sing/praise’)
मघवाthe bountiful one (Maghavan = Indra)
मघवा:
Kartā
TypeNoun
Rootमघवन् (प्रातिपदिक)
पुरूवसुःhaving much wealth
पुरूवसुः:
Kartā
TypeAdjective
Rootपुरु-वसु (प्रातिपदिक)
सहस्रेणwith a thousand
सहस्रेण:
Karaṇa
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
शिक्षतिgives, bestows; trains/instructs (here: bestows)
शिक्षति:
TypeVerb
Rootशिक्ष् (धातु)