HomeRig VedaMandala 8Sukta 47Mantra 1
Next Mantra

Mantra 1

Sukta 8.47

Rishi: Not determinable from provided excerpt alone (hymn header not included).
Devata: Ādityas (Varuṇa, Mitra, and the Āditya group).
Chandas: Not determinable with certainty from excerpt; refrain suggests a structured strophic hymn.

महि वो महतामवो वरुण मित्र दाशुषे । यमादित्या अभि द्रुहो रक्षथा नेमघं नशदनेहसो व ऊतयः सुतयो व ऊतयः ॥

महि॑ वो मह॒तामवो॒ वरु॑ण॒ मित्र॑ दा॒शुषे॑ । यमा॑दित्या अ॒भि द्रु॒हो रक्ष॑था॒ नेम॒घं न॑शदने॒हसो॑ व ऊ॒तय॑: सु॒तयो॑ व ऊ॒तय॑: ॥

máhi vo mahatā́m ávo váruṇa mítra dāśúṣe | yám ādityā́ abhí drúho rákṣathā néma-gháṃ ná naśad anéhaso va ūtáyaḥ su-ūtáyaḥ va ūtáyaḥ ||

Great is your great help, O Varuṇa and Mitra, for the giver. O Ādityas, guard him from hostile crookedness; let no portion of evil reach him. O unerring ones, your protections—your good protections—are our safeguards.

महि॑ । वः॒ । म॒ह॒ताम् । अवः॑ । वरु॑ण । मित्र॑ । दा॒शुषे॑ । यम् । आ॒दि॒त्याः॒ । अ॒भि । द्रु॒हः । रक्ष॑थ । न । ई॒म् । अ॒घम् । न॒श॒त् । अ॒ने॒हसः॑ । वः॒ । ऊ॒तयः॑ । सु॒ऽऊ॒तयः॑ । वः॒ । ऊ॒तयः॑ ॥महि । वः । महताम् । अवः । वरुण । मित्र । दाशुषे । यम् । आदित्याः । अभि । द्रुहः । रक्षथ । न । ईम् । अघम् । नशत् । अनेहसः । वः । ऊतयः । सुऊतयः । वः । ऊतयः ॥mahi | vaḥ | mahatām | avaḥ | varuṇa | mitra | dāśuṣe | yam | ādityāḥ | abhi | druhaḥ | rakṣatha | na | īm | agham | naśat | anehasaḥ | vaḥ | ūtayaḥ | su-ūtayaḥ | vaḥ | ūtayaḥ

महिgreatly, much
महि:
विशेषण (क्रियाविशेषण) / प्रकार
TypeIndeclinable
Rootमहि (अव्यय; मह्/महत्-भाव) अथवा महि- (प्रातिपदिक) प्रयोगतः अव्यय
वःyour (of you all)
वः:
सम्बन्ध (genitive) — ‘your’
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
महताम्of the great (ones)
महताम्:
सम्बन्ध — ‘of the great ones’
TypeAdjective
Rootमहत् (विशेषण-प्रातिपदिक)
अवःhelp, protection
अवः:
कर्म (requested boon) / विधेय
TypeNoun
Rootअवस् (नपुंसक-प्रातिपदिक) ‘help, protection’
वरुणO Varuṇa
वरुण:
सम्बोधन
TypeNoun (proper) / Vocative
Rootवरुण (देवनाम-प्रातिपदिक)
मित्रO Mitra
मित्र:
सम्बोधन
TypeNoun (proper) / Vocative
Rootमित्र (देवनाम-प्रातिपदिक)
दाशुषेto the worshipper (the giver of offerings)
दाशुषे:
सम्प्रदान
TypeParticiple (verbal adjective)
Rootदाश् (धातु) → दाशुष् (कृदन्त, परिपूर्ण/परफेक्ट-भागवत् ‘worshipping/giving’)
यमO Yama
यम:
सम्बोधन
TypeNoun (proper) / Vocative
Rootयम (देवनाम-प्रातिपदिक)
आदित्याO Ādityas
आदित्या:
सम्बोधन
TypeNoun (proper class) / Vocative
Rootआदित्य (देवसमूह-प्रातिपदिक)
अभिagainst, towards
अभि:
दिशा/सम्बन्ध (towards/against)
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
द्रुहःhostilities, harms, deceits
द्रुहः:
कर्म
TypeNoun
Rootद्रुह् (स्त्री/पुं-प्रातिपदिक) ‘injury, deceit; hostile act’
रक्षथyou protect
रक्षथ:
क्रिया (मुख्य) — addressed to gods
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
नेमघम्distress, want (harmful lack)
नेमघम्:
कर्म (that which should not reach/afflict) / परिणाम
TypeNoun/Adjective
Rootनेमघ (प्रातिपदिक; ‘lack/need, poverty, distress’—Vedic) अथवा न-एमघ ‘non-harm’ (पदपाठे प्रायः एकपद)
not
:
निषेध
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
नशत्may (it) reach / may it come
नशत्:
क्रिया (आशीः/विधि)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) ‘to reach, attain’
अनेहसःof the troubleless; of freedom from distress
अनेहसः:
सम्बन्ध
TypeAdjective
Rootअनेहस् (प्रातिपदिक; ‘without distress/without trouble’, a- + नेहस्/एहस्)
वःyour
वः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद्
ऊतयःhelps, aids
ऊतयः:
कर्तृ/विधेय (the aids as subject/predicate)
TypeNoun
Rootऊति (स्त्री-प्रातिपदिक) ‘help, aid’
सुतयःSoma-pressings, libations
सुतयः:
कर्तृ/विधेय (apposition)
TypeNoun
Rootसुति (स्त्री-प्रातिपदिक) ‘pressing; Soma-pressing/oblation’
वःyour
वः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद्
ऊतयःhelps, aids
ऊतयः:
कर्तृ/विधेय
TypeNoun
Rootऊति