Sukta 8.43
उत त्वाग्ने मम स्तुतो वाश्राय प्रतिहर्यते । गोष्ठं गाव इवाशत ॥
उ॒त त्वा॑ग्ने॒ मम॒ स्तुतो॑ वा॒श्राय॑ प्रति॒हर्य॑ते । गो॒ष्ठं गाव॑ इवाशत ॥
utá tvāgne máma stutó vāśrā́ya prati-háryate | góṣṭhaṃ gā́va iva ā́śata ||
And you, O Agni, praised by me, are drawn toward the cry of longing—as cows press toward the byre; so your power moves to the home of our being.
उ॒त । त्वा॒ । अ॒ग्ने॒ । मम॑ । स्तुतः॑ । वा॒श्राय॑ । प्र॒ति॒ऽहर्य॑ते । गो॒ऽस्थम् । गावः॑ऽइव । आ॒श॒त॒ ॥उत । त्वा । अग्ने । मम । स्तुतः । वाश्राय । प्रतिहर्यते । गोस्थम् । गावःइव । आशत ॥uta | tvā | agne | mama | stutaḥ | vāśrāya | prati-haryate | go--stham | gāvaḥ-iva | āśata