Sukta 8.40
या नु श्वेताववो दिव उच्चरात उप द्युभिः । इन्द्राग्न्योरनु व्रतमुहाना यन्ति सिन्धवो यान्त्सीं बन्धादमुञ्चतां नभन्तामन्यके समे ॥
या नु श्वे॒ताव॒वो दि॒व उ॒च्चरा॑त॒ उप॒ द्युभि॑: । इ॒न्द्रा॒ग्न्योरनु॑ व्र॒तमुहा॑ना यन्ति॒ सिन्ध॑वो॒ यान्त्सीं॑ ब॒न्धादमु॑ञ्चतां॒ नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे ॥
yā́ nu śvetā́v avo divá ut-cárātá úpa dyúbhiḥ | indrā́gnyor ánu vratám uhā́nā yánti síndhavo yā́nt sīm bandhā́d ámuñcatāṃ nábhantām anyaké samé ||
Those two bright ones who rise out from the heaven and come near with their lights—following the law of Indra and Agni the rivers move, bearing (their waters); may they release them from the bond; may the others be scattered in the same field.
या । नु । श्वे॒तौ । अ॒वः । दि॒वः । उ॒त्ऽचरा॑तः । उप॑ । द्युऽभिः॑ । इ॒न्द्रा॒ग्न्योः । अनु॑ । व्र॒तम् । उहा॑नाः । य॒न्ति॒ । सिन्ध॑वः । यान् । सी॒म् । ब॒न्धात् । अमु॑ञ्चताम् । नभ॑न्ताम् । अ॒न्य॒के । स॒मे॒ ॥या । नु । श्वेतौ । अवः । दिवः । उत्चरातः । उप । द्युभिः । इन्द्राग्न्योः । अनु । व्रतम् । उहानाः । यन्ति । सिन्धवः । यान् । सीम् । बन्धात् । अमुञ्चताम् । नभन्ताम् । अन्यके । समे ॥yā | nu | śvetau | avaḥ | divaḥ | ut-carātaḥ | upa | dyu-bhiḥ | indrāgnyoḥ | anu | vratam | uhānāḥ | yanti | sindhavaḥ | yān | sīm | bandhāt | amuñcatām | nabhantām | anyake | same