HomeRig VedaMandala 8Sukta 34Mantra 6
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 8.34

Rishi: Kāṇva lineage (explicitly referenced: ‘kaṇvasya’)
Devata: Indra (divāvaso as epithet; repeated refrain indicates Indra as the invoked power)
Chandas: likely Gāyatrī/Anuṣṭubh-like refrain structure; exact meter not provided in input

स्मत्पुरंधिर्न आ गहि विश्वतोधीर्न ऊतये । दिवो अमुष्य शासतो दिवं यय दिवावसो ॥

स्मत्पु॑रंधिर्न॒ आ ग॑हि वि॒श्वतो॑धीर्न ऊ॒तये॑ । दि॒वो अ॒मुष्य॒ शास॑तो॒ दिवं॑ य॒य दि॑वावसो ॥

smatpuráṃdhir na ā́ gahi viśvátodhīr na ūtáye | divó amúṣya śā́sato dívaṃ yáya divāvaso ||

O Indra, rich in swift-fulfilling plenitudes, come to us; become the all-ward intelligence for our safeguarding. From that heaven and by that commanding power, journey to the luminous heaven—O lord of the day’s wideness—bringing us the help that upholds the right movement.

स्मत्ऽपु॑रन्धिः । नः॒ । आ । ग॒हि॒ । वि॒श्वतः॑ऽधीः । नः॒ । ऊ॒तये॑ । दि॒वः । अ॒मुष्य॑ । शास॑तः । दिव॑म् । य॒य । दि॒वा॒व॒सो॒ इति॑ दिवाऽवसो ॥स्मत्पुरन्धिः । नः । आ । गहि । विश्वतःधीः । नः । ऊतये । दिवः । अमुष्य । शासतः । दिवम् । यय । दिवावसो इति दिवावसो ॥smat-purandhiḥ | naḥ | ā | gahi | viśvataḥ-dhīḥ | naḥ | ūtaye | divaḥ | amuṣya | śāsataḥ | divam | yaya | divāvaso itidivāvaso

स्मत्from me/us
स्मत्:
अपादान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → अस्मत्
पुरंधिःPurandhi (bountiful giver; a divine figure/epithet)
पुरंधिः:
कर्तृ (सम्बोधनार्थे/विषयः)
TypeNoun (proper/epithet)
Rootपुरंधि- (प्रातिपदिक; ‘giver of plenty/abundance’)
नःto us / for us
नः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् → नः
hither, towards
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
गहिcome!
गहि:
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + (Vedic imperative ending)
विश्वतःfrom all sides
विश्वतः:
अधिकारण (दिशा/परिसर-भावे)
TypeIndeclinable (adverbial)
Rootविश्व (प्रातिपदिक) → विश्वतः
धीःinsight / prayer
धीः:
कर्तृ/विषयः (स्तुत्यर्थे)
TypeNoun
Rootधी- (प्रातिपदिक; ‘thought, insight, prayer’)
नःto us / for us
नः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् → नः
ऊतयेfor help / for protection
ऊतये:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootऊति- (प्रातिपदिक; ‘help, aid, protection’)
दिवःof heaven / of the sky
दिवः:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ- (प्रातिपदिक; ‘sky, heaven, day’) → दिवः
अमुष्यof that (yonder)
अमुष्य:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअमुष् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → अमुष्य
शासतःof the ruling/commanding (one)
शासतः:
सम्बन्ध
TypeParticiple (verbal adjective)
Rootशास् (धातु ‘to command, rule’) → शासत् (वर्तमान कृदन्त) → शासतः
दिवम्heaven / the sky
दिवम्:
कर्म
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ- → दिवम्
ययgo! / come forth!
यय:
TypeVerb
Rootया (धातु ‘to go’)
दिवावसोO Divāvasu (heavenly-wealthy one)
दिवावसो:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative epithet)
Rootदिवावस्- (प्रातिपदिक; epithet ‘having heavenly wealth/light’)