Sukta 8.32
न नूनं ब्रह्मणामृणं प्राशूनामस्ति सुन्वताम् । न सोमो अप्रता पपे ॥
न नू॒नं ब्र॒ह्मणा॑मृ॒णं प्रा॑शू॒नाम॑स्ति सुन्व॒ताम् । न सोमो॑ अप्र॒ता प॑पे ॥
ná nū́naṃ brahmáṇām ṛṇáṃ prāśū́nām asti sunvatā́m | ná sómo aprátā papé ||
Now indeed there is no debt of the sacred words for the pressers; nor does Soma drink without being offered—nothing in the rite is left unpaid in the order of Truth.
न । नू॒नम् । ब्र॒ह्मणा॑म् । ऋ॒णम् । प्रा॒शू॒नाम् । अ॒स्ति॒ । सु॒न्व॒ताम् । न । सोमः॑ । अ॒प्र॒ता । प॒पे॒ ॥न । नूनम् । ब्रह्मणाम् । ऋणम् । प्राशूनाम् । अस्ति । सुन्वताम् । न । सोमः । अप्रता । पपे ॥na | nūnam | brahmaṇām | ṛṇam | prāśūnām | asti | sunvatām | na | somaḥ | apratā | pape