HomeRig VedaMandala 8Sukta 23Mantra 2
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 8.23

Devata: Agni (primary); allied divine powers as ‘rathas’ (secondary image)

दामानं विश्वचर्षणेऽग्निं विश्वमनो गिरा । उत स्तुषे विष्पर्धसो रथानाम् ॥

दा॒मानं॑ विश्वचर्षणे॒ऽग्निं वि॑श्वमनो गि॒रा । उ॒त स्तु॑षे॒ विष्प॑र्धसो॒ रथा॑नाम् ॥

dāmā́naṃ viśva-carṣaṇe’gníṃ viśva-máno girā́ | utá stuṣe ví-spardhaso ráthānām ||

Agni, the giver of distributions to all peoples, I affirm with the word that carries the whole mind; and I praise also the chariots that contend—those swift formations of force that bear the gods’ powers in the battle for the Light.

दा॒मान॑म् । वि॒श्व॒ऽच॒र्ष॒णे॒ । अ॒ग्निम् । वि॒श्व॒ऽम॒नः॒ । गि॒रा । उ॒त । स्तु॒षे॒ । विऽस्प॑र्धसः । रथा॑नाम् ॥दामानम् । विश्वचर्षणे । अग्निम् । विश्वमनः । गिरा । उत । स्तुषे । विस्पर्धसः । रथानाम् ॥dāmānam | viśva-carṣaṇe | agnim | viśva-manaḥ | girā | uta | stuṣe | vi-spadharsaḥ | rathānām

दा॒मानम्the host/householder (epithet)
दा॒मानम्:
कर्म (स्तु-क्रियायाः)
TypeNoun
Rootदामन् (प्रातिपदिक; ‘दामन्’ = बन्ध/गृह/आवास, ‘house/abode’; RV usage often ‘householder/host’ as epithet)
विश्वचर्षणेO (Agni), of all peoples / belonging to all men
विश्वचर्षणे:
सम्बोधन (आह्वान/विशेषण)
TypeAdjective (epithet)
Rootविश्व-चर्षणि (समास; विश्व ‘all’ + चर्षणि ‘men/peoples’)
अग्निम्Agni
अग्निम्:
कर्म (स्तु-क्रियायाः)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
विश्वमनोO all-minded / whose mind is for all
विश्वमनो:
सम्बोधन/विशेषण
TypeAdjective (epithet)
Rootविश्व-मनस् (समास; विश्व ‘all’ + मनस् ‘mind’)
गिराwith (my) hymn/speech
गिरा:
करण (स्तु-करणम्: ‘by/with a hymn’)
TypeNoun
Rootगिर् (स्त्री; ‘speech, hymn’)
उतand, also
उत:
समुच्चय/अन्वय (connector)
TypeIndeclinable
Rootउत (निपात)
स्तुषेI praise
स्तुषे:
क्रिया
TypeVerb
Root√स्तु (स्तुति)
विष्पर्धसःof the rival/contending (one); of rivalry
विष्पर्धसः:
सम्बन्ध (षष्ठी: ‘of’)
TypeNoun/Adjective (collective)
Rootवि-√स्पर्ध् → विष्पर्धस् (प्रातिपदिक; ‘rivalry/contest’, RV also ‘rivals/contenders’)
रथानाम्of chariots
रथानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी: ‘of’)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)