HomeRig VedaMandala 8Sukta 21Mantra 3
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 8.21

Devata: Indra (as Soma-pati)

आ याहीम इन्दवोऽश्वपते गोपत उर्वरापते । सोमं सोमपते पिब ॥

आ या॑ही॒म इन्द॒वोऽश्व॑पते॒ गोप॑त॒ उर्व॑रापते । सोमं॑ सोमपते पिब ॥

ā́ yāhīmá índavo 'śva-pate gó-pata úrvārā-pate | sómaṃ soma-pate piba ||

Come here—these pressed Soma streams call thee: O lord of the horse-force, lord of the radiant herds, lord of the wide fields of growth; O Soma-lord, drink the Soma—take into thee the delight that strengthens the inner mastery.

आ । या॒हि॒ । इ॒मे । इन्द॑वः । अश्व॑ऽपते । गोऽप॑ते । उर्व॑राऽपते । सोम॑म् । सो॒म॒ऽप॒ते॒ । पि॒ब॒ ॥आ । याहि । इमे । इन्दवः । अश्वपते । गोपते । उर्वरापते । सोमम् । सोमपते । पिब ॥ā | yāhi | ime | indavaḥ | aśva-pate | go--pate | urvarāpate | somam | soma-pate | piba

hither, towards (preverb: ‘to/near’)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / ā (preverb)
या॑हिcome! (go hither!)
या॑हि:
TypeVerb
Rootया (धातु) / yā- ‘to go’
इ॒मthis (one), him
इ॒म:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) / idam
इन्दवःO Indus (Soma-drops)
इन्दवः:
Kartā (सम्बोधनार्थे/वाक्य-प्रवर्तक) / Vocative-like address
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक) / indu- ‘drop; Soma’
अश्वपतेO lord of horses
अश्वपते:
Sampradāna (सम्बोधन/आह्वान) / Addressee
TypeNoun (epithet)
Rootअश्वपति (समास-प्रातिपदिक) / aśva-pati- ‘lord of horses’
गोपतेO lord of cows
गोपते:
Sampradāna (सम्बोधन/आह्वान) / Addressee
TypeNoun (epithet)
Rootगोपति (समास-प्रातिपदिक) / go-pati- ‘lord of cows’
उर्वरापतेO lord of the fertile land
उर्वरापते:
Sampradāna (सम्बोधन/आह्वान) / Addressee
TypeNoun (epithet)
Rootउर्वरापति (समास-प्रातिपदिक) / urvarā-pati- ‘lord of the fertile field’
सोमम्Soma (the drink)
सोमम्:
Karma
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक) / soma-
सोमपतेO lord of Soma
सोमपते:
Sampradāna (सम्बोधन/आह्वान) / Addressee
TypeNoun (epithet)
Rootसोमपति (समास-प्रातिपदिक) / soma-pati- ‘lord of Soma’
पिबdrink!
पिब:
TypeVerb
Rootपा (धातु) / pā- ‘to drink’