Sukta 8.21
हर्यश्वं सत्पतिं चर्षणीसहं स हि ष्मा यो अमन्दत । आ तु नः स वयति गव्यमश्व्यं स्तोतृभ्यो मघवा शतम् ॥
हर्य॑श्वं॒ सत्प॑तिं चर्षणी॒सहं॒ स हि ष्मा॒ यो अम॑न्दत । आ तु न॒: स व॑यति॒ गव्य॒मश्व्यं॑ स्तो॒तृभ्यो॑ म॒घवा॑ श॒तम् ॥
haryáśvaṃ sátpatiṃ carṣaṇī-sáhaṃ sá hí ṣmā́ yó ámandata | ā́ tu naḥ sá vayati gávyam áśvyaṃ stotṛ́bhyo maghávā śatám ||
The tawny-steeded, the true lord, the upholder of the peoples—he indeed is the one who takes delight. May he come to us and weave for us the luminous wealth and the swift powers; may Maghavan grant a hundredfold fullness to the singers.
हरि॑ऽअश्वम् । सत्ऽप॑तिम् । च॒र्ष॒णि॒ऽसह॑म् । सः । हि । स्म॒ । यः । अम॑न्दत । आ । तु । नः॒ । सः । व॒य॒ति॒ । गव्य॑म् । अश्व्य॑म् । स्तो॒तृऽभ्यः॑ । म॒घऽवा॑ । श॒तम् ॥हरिअश्वम् । सत्पतिम् । चर्षणिसहम् । सः । हि । स्म । यः । अमन्दत । आ । तु । नः । सः । वयति । गव्यम् । अश्व्यम् । स्तोतृभ्यः । मघवा । शतम् ॥hari-aśvam | sat-patim | carṣaṇi-saham | saḥ | hi | sma | yaḥ | amandata | ā | tu | naḥ | saḥ | vayati | gavyam | aśvyam | stotṛ-bhyaḥ | magha-vā | śatam