Sukta 8.20
गावश्चिद्घा समन्यवः सजात्येन मरुतः सबन्धवः । रिहते ककुभो मिथः ॥
गाव॑श्चिद्घा समन्यवः सजा॒त्ये॑न मरुत॒: सब॑न्धवः । रि॒ह॒ते क॒कुभो॑ मि॒थः ॥
gā́vaś cid ghā sa-manyavaḥ sa-jātyéna marutaḥ sa-bándhavaḥ | riháte kakúbho mitháḥ ||
Even the rays of Light (the ‘cows’) are of one impulse and one kindred: so too, O Maruts, you are joined by a common birth and mutual bonds; you press close and touch one another’s heights, moving in a single brotherhood of force.
गावः॑ । चि॒त् । घ॒ । स॒ऽम॒न्य॒वः॒ । स॒ऽजा॒त्ये॑न । म॒रु॒तः॒ । सऽब॑न्धवः । रि॒ह॒ते । क॒कुभः॑ । मि॒थः ॥गावः । चित् । घ । समन्यवः । सजात्येन । मरुतः । सबन्धवः । रिहते । ककुभः । मिथः ॥gāvaḥ | cit | gha | sa-manyavaḥ | sa-jātyena | marutaḥ | sa-bandhavaḥ | rihate | kakubhaḥ | mithaḥ