HomeRig VedaMandala 8Sukta 18Mantra 8
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Sukta 8.18

Devata: Aśvins

उत त्या दैव्या भिषजा शं नः करतो अश्विना । युयुयातामितो रपो अप स्रिधः ॥

उ॒त त्या दैव्या॑ भि॒षजा॒ शं न॑: करतो अ॒श्विना॑ । यु॒यु॒याता॑मि॒तो रपो॒ अप॒ स्रिध॑: ॥

utá tyā́ daivyā́ bhiṣájā śáṃ naḥ karato aśvínā | yuyuyātām itó rápó ápa srídhaḥ ||

And may those divine healers, the Aśvins, work peace for us; may they drive away from here the affliction and cast off the harms.

उ॒त । त्या । दैव्या॑ । भि॒षजा॑ । शम् । नः॒ । क॒र॒तः॑ । अ॒श्विना॑ । यु॒यु॒याता॑म् । इ॒तः । रपः॑ । अप॑ । स्रिधः॑ ॥उत । त्या । दैव्या । भिषजा । शम् । नः । करतः । अश्विना । युयुयाताम् । इतः । रपः । अप । स्रिधः ॥uta | tyā | daivyā | bhiṣajā | śam | naḥ | karataḥ | aśvinā | yuyuyātām | itaḥ | rapaḥ | apa | sridhaḥ

उतand; also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत (निपात)
त्याthose two (f.)
त्या:
Kartā
TypePronoun/Adjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दैव्याdivine
दैव्या:
Kartā (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootदैव्य (देव-सम्बन्धी)
भिषजाthe two healers
भिषजा:
Kartā (विशेषण/अप्पोज़िशन)
TypeNoun
Rootभिषज् (प्रातिपदिक ‘भिषज्’ = चिकित्सक/वैद्य)
शम्well-being; welfare
शम्:
Karma (फल/परिणाम-रूपेण)
TypeIndeclinable
Rootशम् (अव्यय/निपात; ‘शिवम्/कल्याणम्’ अर्थे)
नःfor us; our
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
करतः(they two) do; make
करतः:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
अश्विनाthe two Aśvins
अश्विना:
Kartā (सम्बोधन/कर्तृ-निर्देश)
TypeNoun (Proper)
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक; देवता-नाम)
युयुयाताम्let them two drive away; remove
युयुयाताम्:
TypeVerb
Rootयु (धातु; ‘यु’/‘युज्’ वर्गे ‘वियोजन/अपनयन’ अर्थः—वेदिक प्रयोगः)
इतःfrom here
इतः:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootइतः (अव्यय; इदम्-प्रभव)
रपःharm; affliction
रपः:
Karma
TypeNoun
Rootरपस् (प्रातिपदिक; ‘हानि/दुःख/रोग-पीडा’)
अपaway
अप:
TypeIndeclinable
Rootअप (उपसर्ग/अव्यय)
स्रिधःinjuries; hostile harms
स्रिधः:
Karma
TypeNoun
Rootस्रिध् (प्रातिपदिक; ‘द्रोह/हानि/विघ्न’)