HomeRig VedaMandala 8Sukta 16Mantra 2
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 8.16

Rishi: Unknown/uncertain (not supplied)
Devata: Indra
Chandas: Not specified in input (requires verification)

यस्मिन्नुक्थानि रण्यन्ति विश्वानि च श्रवस्या । अपामवो न समुद्रे ॥

यस्मि॑न्नु॒क्थानि॒ रण्य॑न्ति॒ विश्वा॑नि च श्रव॒स्या॑ । अ॒पामवो॒ न स॑मु॒द्रे ॥

yásminn ukthā́ni ráṇyanti víśvāni ca śravasyā́ | apā́m ávo ná samudré ||

In whom all hymns delight and all seekings for fame find their fullness—like the waters’ might gathered in the ocean—so is Indra the vast receptacle of our inspired speech and its victorious renown.

यस्मि॑न् । उ॒क्थानि॑ । रण्य॑न्ति । विश्वा॑नि । च॒ । श्र॒व॒स्या॑ । अ॒पाम् । अवः॑ । न । स॒मु॒द्रे ॥यस्मिन् । उक्थानि । रण्यन्ति । विश्वानि । च । श्रवस्या । अपाम् । अवः । न । समुद्रे ॥yasmin | ukthāni | raṇyanti | viśvāni | ca | śravasyā | apām | avaḥ | na | samudre

यस्मिन्in which (in whom/wherein)
यस्मिन्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → यस्-
नुnow; indeed
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु (निपात)
उक्थानिhymns; laudations
उक्थानि:
Kartā
TypeNoun
Rootउक्थ (प्रातिपदिक)
रण्यन्तिrejoice; resound pleasantly
रण्यन्ति:
TypeVerb
Root√रण्य (रण्यति) अथवा √रम् (वेद. ‘to rejoice/sound pleasantly’)
विश्वानिall
विश्वानि:
Kartā (उक्थानि-समन्वयेन)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
श्रवस्याglorious; fame-bringing
श्रवस्या:
Kartā (उक्थानि-समन्वयेन)
TypeAdjective
Rootश्रवस्य (प्रातिपदिक; ‘fame-seeking/praiseworthy’)
अपामवःApāmava (name/epithet: ‘aid of the waters’)
अपामवः:
Kartā (उपमान-वाक्ये)
TypeNoun (epithet)
Rootअपामव (प्रातिपदिक; ‘helper/strength of the waters’)
like; as
:
TypeIndeclinable
Rootन (उपमा-निपात)
समुद्रेin the ocean
समुद्रे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)