Sukta 7.71
अप स्वसुरुषसो नग्जिहीते रिणक्ति कृष्णीररुषाय पन्थाम् । अश्वामघा गोमघा वां हुवेम दिवा नक्तं शरुमस्मद्युयोतम् ॥
अप॒ स्वसु॑रु॒षसो॒ नग्जि॑हीते रि॒णक्ति॑ कृ॒ष्णीर॑रु॒षाय॒ पन्था॑म् । अश्वा॑मघा॒ गोम॑घा वां हुवेम॒ दिवा॒ नक्तं॒ शरु॑म॒स्मद्यु॑योतम् ॥
ápa svásur uṣáso nák jihīte riṇákti kṛ́ṣṇīr aruṣā́ya pánthām | áśvām aghā gómaghā vāṃ huvema dívā náktaṃ śárum asmád yuyotam ||
Night withdraws from her sister Dawn and yields the dark ways to the ruddy path of light. O Aśvins, givers of the horse-force and the cow-light, we call you by day and by night: drive away from us the dart of harm.
अप॑ । स्वसुः॑ । उ॒षसः॑ । नक् । जि॒ही॒ते॒ । रि॒णक्ति॑ । कृ॒ष्णीः । अ॒रु॒षाय॑ । पन्था॑म् । अश्व॑ऽमघा । गोऽम॑घा । वा॒म् । हु॒वे॒म॒ । दिवा॑ । नक्त॑म् । शरु॑म् । अ॒स्मत् । यु॒यो॒त॒म् ॥अप । स्वसुः । उषसः । नक् । जिहीते । रिणक्ति । कृष्णीः । अरुषाय । पन्थाम् । अश्वमघा । गोमघा । वाम् । हुवेम । दिवा । नक्तम् । शरुम् । अस्मत् । युयोतम् ॥apa | svasuḥ | uṣasaḥ | nak | jihīte | riṇakti | kṛṣṇīḥ | aruṣāya | panthām | aśva-maghā | go--maghā | vām | huvema | divā | naktam | śarum | asmat | yuyotam