Sukta 7.48
ते चिद्धि पूर्वीरभि सन्ति शासा विश्वाँ अर्य उपरताति वन्वन् । इन्द्रो विभ्वाँ ऋभुक्षा वाजो अर्यः शत्रोर्मिथत्या कृणवन्वि नृम्णम् ॥
ते चि॒द्धि पू॒र्वीर॒भि सन्ति॑ शा॒सा विश्वाँ॑ अ॒र्य उ॑प॒रता॑ति वन्वन् । इन्द्रो॒ विभ्वाँ॑ ऋभु॒क्षा वाजो॑ अ॒र्यः शत्रो॑र्मिथ॒त्या कृ॑णव॒न्वि नृ॒म्णम् ॥
té ciddhí pūrvī́r abhí sánti śāsā́ viśvā́ṃ aryá uparatā́ti vánvan | índro víbhvāṃ ṛbhukṣā́ vājò aryáḥ śátror mithatyā́ kṛṇaván ví nṛ́mṇam ||
For truly those ancient ordinances are there, pressing upon all: the noble one wins the higher reach. Indra the wide-working, R̥bhukṣaṇa, and Vāja the noble—making the foe’s falsehood into nothing—manifest the heroic power in fullness.
ते । चि॒त् । हि । पू॒र्वीः । अ॒भि । सन्ति॑ । शा॒सा । विश्वान् । अ॒र्यः । उ॒प॒रऽता॑ति । व॒न्व॒न् । इन्द्रः॑ । विऽभ्वा॑ । ऋ॒भु॒क्षाः । वाजः॑ । अ॒र्यः । शत्रोः॑ । मि॒थ॒त्या । कृ॒ण॒व॒न् । वि । नृ॒म्णम् ॥ते । चित् । हि । पूर्वीः । अभि । सन्ति । शासा । विश्वान् । अर्यः । उपरताति । वन्वन् । इन्द्रः । विभ्वा । ऋभुक्षाः । वाजः । अर्यः । शत्रोः । मिथत्या । कृणवन् । वि । नृम्णम् ॥te | cit | hi | pūrvīḥ | abhi | santi | śāsā | viśvān | aryaḥ | upara-tāti | vanvan | indraḥ | vi-bhvā | ṛbhukṣāḥ | vājaḥ | aryaḥ | śatroḥ | mithatyā | kṛṇavan | vi | nṛmṇam