HomeRig VedaMandala 7Sukta 25Mantra 6
Previous Mantra

Mantra 6

Sukta 7.25

Rishi: Vasiṣṭha (Vasiṣṭha Maitrāvaruṇi tradition for Maṇḍala 7)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 7.25; verse length and cadence consistent with triṣṭubh)

एवा न इन्द्र वार्यस्य पूर्धि प्र ते महीं सुमतिं वेविदाम । इषं पिन्व मघवद्भ्यः सुवीरां यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

ए॒वा न॑ इन्द्र॒ वार्य॑स्य पूर्धि॒ प्र ते॑ म॒हीं सु॑म॒तिं वे॑विदाम । इषं॑ पिन्व म॒घव॑द्भ्यः सु॒वीरां॑ यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभि॒: सदा॑ नः ॥

evā na indra vā́ryasya pūrdhi prá te mahī́ṁ su-matíṁ vevidāma | íṣaṁ pinva maghávad-bhyaḥ su-vī́rāṁ yūyáṁ pāta svastí-bhiḥ sádā naḥ ||

So, O Indra, fulfil for us the choicest plenitude; may we win and hold your vast right-mindedness. Increase the impulsion of force for the bountiful seekers, rich in heroic energies; and do you guard us always with states of well-being.

ए॒व । नः॒ । इ॒न्द्र॒ । वार्य॑स्य । पू॒र्धि॒ । प्र । ते॒ । म॒हीम् । सु॒ऽम॒तिम् । वे॒वि॒दा॒म॒ । इष॑म् । पि॒न्व॒ । म॒घव॑त्ऽभ्यः । सु॒ऽवीरा॑म् । यू॒यम् । पा॒त॒ । स्व॒स्तिऽभिः॑ । सदा॑ । नः॒ ॥एव । नः । इन्द्र । वार्यस्य । पूर्धि । प्र । ते । महीम् । सुमतिम् । वेविदाम । इषम् । पिन्व । मघवत्भ्यः । सुवीराम् । यूयम् । पात । स्वस्तिभिः । सदा । नः ॥eva | naḥ | indra | vāryasya | pūrdhi | pra | te | mahīm | su-matim | vevidāma | iṣam | pinva | maghavat-bhyaḥ | su-vīrām | yūyam | pāta | svasti-bhiḥ | sadā | naḥ

एवाthus, just so
एवा:
TypeIndeclinable
Rootएव (निपात) + आ (प्रगृह्य/वृद्धि-प्रयोगः)
नःto us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन (कर्तृ-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
वार्यस्यof the excellent (boon/wealth)
वार्यस्य:
सम्बन्ध (genitive) — ‘of the choice (wealth)’
TypeAdjective (used substantively)
Rootवार्य (प्रातिपदिक; √वृ ‘choose/cover’ से ‘excellent/choice’)
पूर्धिfill, grant
पूर्धि:
Kriyā (आज्ञा); कर्म-अपेक्षा: ‘fill (us/our need)’
TypeVerb
Root√पॄ (पॄ/पूर्) ‘fill, satisfy’
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
तेyour
ते:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootत्वद्
महीम्great
महीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमही (प्रातिपदिक; ‘great’)
सुमतिम्good favor, benevolence
सुमतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुमति (सु- + मति; ‘good thought/favor’)
वेविदामwe have found/obtained
वेविदाम:
Kartā (वयम्)
TypeVerb
Root√विद् ‘find/know’ (वेदिक-रिडुप्लिकेटेड परफेक्ट-स्टेम: वेविद-)
इषम्nourishment, strength
इषम्:
Karma
TypeNoun
Rootइष्/इषा (प्रातिपदिक) ‘refreshment, strength, nourishment’
पिन्वmake abound, invigorate
पिन्व:
Kriyā (आज्ञा)
TypeVerb
Root√पिव्/पिन्व् ‘swell, make abound, invigorate’
मघवद्भ्यःfor the bountiful (patrons)
मघवद्भ्यः:
Sampradāna
TypeAdjective (substantive)
Rootमघवत् (प्रातिपदिक; ‘bountiful/possessing gifts’; often ‘the generous ones’)
सुवीराम्rich in good heroes
सुवीराम्:
Karma (विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootसुवीर (सु- + वीर) ‘having good heroes/strong sons’
यूयम्you (all)
यूयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootयुष्मद्
पातprotect
पात:
Kriyā (आज्ञा)
TypeVerb
Root√पा ‘protect’
स्वस्तिभिःwith blessings, with well-being
स्वस्तिभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootस्वस्ति (प्रातिपदिक; ‘well-being, blessing’)
सदाalways
सदा:
Adhikaraṇa (काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
नःus
नः:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्