HomeRig VedaMandala 7Sukta 18Mantra 6
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 7.18

Rishi: Vasiṣṭha (traditionally)
Devata: Indra (context of Indra’s aid in the battle narrative)
Chandas: Triṣṭubh (probable)

पुरोळा इत्तुर्वशो यक्षुरासीद्राये मत्स्यासो निशिता अपीव । श्रुष्टिं चक्रुर्भृगवो द्रुह्यवश्च सखा सखायमतरद्विषूचोः ॥

पु॒रो॒ळा इत्तु॒र्वशो॒ यक्षु॑रासीद्रा॒ये मत्स्या॑सो॒ निशि॑ता॒ अपी॑व । श्रु॒ष्टिं च॑क्रु॒र्भृग॑वो द्रु॒ह्यव॑श्च॒ सखा॒ सखा॑यमतर॒द्विषू॑चोः ॥

puroḷā́ it turváśo yákṣur āsīd rāyé matsyā́so níśitā ápīva | śruṣṭíṃ cakrur bhṛ́gavo druhyávaś ca sákhā sákhāyam atarad víṣūcoḥ ||

Turvaśa and Yakṣu became as the offering-cake itself for the gaining of plenitude; the Matsyas, sharpened like a blade, moved as if to drink it in. The Bhṛgus and the Druhyus raised the clamor of assault; friend crossed beyond friend amid the diverging currents of conflict.

पु॒रो॒ळाः । इत् । तु॒र्वशः॑ । यक्षुः॑ । आ॒सी॒त् । रा॒ये । मत्स्या॑सः । निऽशि॑ताः । अपि॑ऽइव । श्रु॒ष्टिम् । च॒क्रुः॒ । भृग॑वः । द्रु॒ह्यवः॑ । च॒ । सखा॑ । सखा॑यम् । अ॒त॒र॒त् । विषू॑चोः ॥पुरोळाः । इत् । तुर्वशः । यक्षुः । आसीत् । राये । मत्स्यासः । निशिताः । अपिइव । श्रुष्टिम् । चक्रुः । भृगवः । द्रुह्यवः । च । सखा । सखायम् । अतरत् । विषूचोः ॥puroḷāḥ | it | turvaśaḥ | yakṣuḥ | āsīt | rāye | matsyāsaḥ | ni-śitāḥ | api-iva | śruṣṭim | cakruḥ | bhṛgavaḥ | druhyavaḥ | ca | sakhā | sakhāyam | atarat | viṣūcoḥ

पुरोळाःthe Purōḷās (a people/tribe; those in the front/foremost)
पुरोळाः:
Kartā
TypeNoun
Rootपुरोळा- (प्रातिपदिक; पुरस्+आला/आळा ‘पूर्वभाग/अग्रभाग’ इत्यर्थे; RV-विशेष नाम)
इत्indeed, just
इत्:
TypeIndeclinable
Rootइद् (निपात)
तुर्वशःTurvaśa (a king/tribal name)
तुर्वशः:
Kartā
TypeNoun
Rootतुर्वश- (प्रातिपदिक; जन/राजन्-नाम)
यक्षुःYakṣu (a person/tribal name)
यक्षुः:
Kartā
TypeNoun
Rootयक्षु- (प्रातिपदिक; जन-नाम)
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
रायेfor wealth, for riches
राये:
Sampradāna
TypeNoun
Rootराय्/रायि- (प्रातिपदिक ‘धन’)
मत्स्यासःthe Matsyas (a people)
मत्स्यासः:
Kartā
TypeNoun
Rootमत्स्य- (प्रातिपदिक; जन-नाम/‘मछली’)
निशिताःsharpened, keen, spurred on
निशिताः:
Kartā
TypeAdjective
Rootनिशित- (कृदन्त; नि+शि/शै ‘तीक्ष्णीकरणे’ → ‘तीक्ष्ण/प्रेरित’)
अपीवalso as if, even like
अपीव:
TypeIndeclinable
Rootअपि + इव (निपातौ)
श्रुष्टिम्an onrush, assault
श्रुष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुष्टि- (प्रातिपदिक; ‘आक्रमण/धावन/उत्साह’)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
चक्रुःthey made, they performed
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
भृगवःthe Bhṛgus
भृगवः:
Kartā
TypeNoun
Rootभृगु- (प्रातिपदिक; ऋषि-वंश/जन)
द्रुह्यवःthe Druhyus
द्रुह्यवः:
Kartā
TypeNoun
Rootद्रुह्यु- (प्रातिपदिक; जन-नाम)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
सखाa friend
सखा:
Kartā
TypeNoun
Rootसखि- (प्रातिपदिक)
सखायम्(his) friend
सखायम्:
Karma
TypeNoun
Rootसखि- (प्रातिपदिक)
अतरत्crossed over, passed beyond
अतरत्:
TypeVerb
Rootतॄ (धातु; ‘तरणे’)
विषूचोःof the two opposing sides/directions
विषूचोः:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootविषूचि- (प्रातिपदिक; ‘विपरीत/विरुद्ध-दिशा’)