Sukta 7.104
उलूकयातुं शुशुलूकयातुं जहि श्वयातुमुत कोकयातुम् । सुपर्णयातुमुत गृध्रयातुं दृषदेव प्र मृण रक्ष इन्द्र ॥
उलू॑कयातुं शुशु॒लूक॑यातुं ज॒हि श्वया॑तुमु॒त कोक॑यातुम् । सु॒प॒र्णया॑तुमु॒त गृध्र॑यातुं दृ॒षदे॑व॒ प्र मृ॑ण॒ रक्ष॑ इन्द्र ॥
ulū́ka-yātúṃ śuśulū́ka-yātúṃ jahí śvá-yātum utá kóka-yātum | supárṇa-yātum utá gṛ́dhra-yātum dṛṣád-eva prá mṛṇa rákṣa índra ||
O Indra, firm as a stone in the being, crush forward the hostile powers of obscurity—those that move in the owl-nature and the lesser-owl nature, those that come as the dog-impulse, as the koka-call, as the winged and as the vulture-form. Break them utterly in our path.
उलू॑कऽयातुम् । शु॒शु॒लूक॑ऽयातुम् । ज॒हि । श्वऽया॑तुम् । उ॒त । कोक॑ऽयातुम् । सु॒प॒र्णऽया॑तुम् । उ॒त । गृध्र॑ऽयातुम् । दृ॒षदा॑ऽइव । प्र । मृ॒ण॒ । रक्षः॑ । इ॒न्द्र॒ ॥उलूकयातुम् । शुशुलूकयातुम् । जहि । श्वयातुम् । उत । कोकयातुम् । सुपर्णयातुम् । उत । गृध्रयातुम् । दृषदाइव । प्र । मृण । रक्षः । इन्द्र ॥ulūka-yātum | śuśulūka-yātum | jahi | śva-yātum | uta | koka-yātum | suparṇa-yātum | uta | gṛdhra-yātum | dṛṣadāiva | pra | mṛṇa | rakṣaḥ | indra