Sukta 7.1
उप यमेति युवतिः सुदक्षं दोषा वस्तोर्हविष्मती घृताची । उप स्वैनमरमतिर्वसूयुः ॥
उप॒ यमेति॑ युव॒तिः सु॒दक्षं॑ दो॒षा वस्तो॑र्ह॒विष्म॑ती घृ॒ताची॑ । उप॒ स्वैन॑म॒रम॑तिर्वसू॒युः ॥
úpa yám eti yuvatíḥ su-dákṣaṃ doṣā́ vástoḥ havíṣmatī ghṛtā́cī | úpa svā́ enam arámatir vasūyúḥ ||
To him comes near the young bride—Night and Dawn—bearing the offering, moving with ghee-like sweetness, approaching the skillful one; and near him comes Aramati, our own seeking of the riches of the spirit.
उप॑ । यम् । एति॑ । यु॒व॒तिः । सु॒ऽदक्ष॑म् । दो॒षा । वस्तोः॑ । ह॒विष्म॑ती । घृ॒ताची॑ । उप॑ । स्वा । ए॒न॒म् । अ॒रम॑तिः । व॒सु॒ऽयुः ॥उप । यम् । एति । युवतिः । सुदक्षम् । दोषा । वस्तोः । हविष्मती । घृताची । उप । स्वा । एनम् । अरमतिः । वसुयुः ॥upa | yam | eti | yuvatiḥ | su-dakṣam | doṣā | vastoḥ | haviṣmatī | ghṛtācī | upa | svā | enam | aramatiḥ | vasu-yuḥ