Sukta 7.1
मा शूने अग्ने नि षदाम नृणां माशेषसोऽवीरता परि त्वा । प्रजावतीषु दुर्यासु दुर्य ॥
मा शूने॑ अग्ने॒ नि ष॑दाम नृ॒णां माशेष॑सो॒ऽवीर॑ता॒ परि॑ त्वा । प्र॒जाव॑तीषु॒ दुर्या॑सु दुर्य ॥
mā śū́ne agne ní ṣadāma nṛṇā́ṃ mā́śeṣaso ’vī́ratā pári tvā | prajā́vatīṣu dúryāsu durya ||
O Agni, let us not sit down in the emptiness of men; let not the state of being without heroes encompass you around us. In homes rich with progeny and right continuance, be our abiding protector.
मा । शूने॑ । अ॒ग्ने॒ । नि । स॒दा॒म॒ । नृ॒णाम् । मा । अ॒शेष॑सः । अ॒वीर॑ता । परि॑ । त्वा॒ । प्र॒जाऽव॑तीषु । दुर्या॑सु । दु॒र्य॒ ॥मा । शूने । अग्ने । नि । सदाम । नृणाम् । मा । अशेषसः । अवीरता । परि । त्वा । प्रजावतीषु । दुर्यासु । दुर्य ॥mā | śūne | agne | ni | sadāma | nṛṇām | mā | aśeṣasaḥ | avīratā | pari | tvā | prajāvatīṣu | duryāsu | durya