Sukta 6.9
स इत्तन्तुं स वि जानात्योतुं स वक्त्वान्यृतुथा वदाति । य ईं चिकेतदमृतस्य गोपा अवश्चरन्परो अन्येन पश्यन् ॥
स इत्तन्तुं॒ स वि जा॑ना॒त्योतुं॒ स वक्त्वा॑न्यृतु॒था व॑दाति । य ईं॒ चिके॑तद॒मृत॑स्य गो॒पा अ॒वश्चर॑न्प॒रो अ॒न्येन॒ पश्य॑न् ॥
sá ít tántuṃ sá ví jānā́ty ótuṃ sá vaktvā́ny ṛtuthā́ vadāti | yá īṃ cíketa(d) amṛ́tasya gopā́ ávaś cáran paró anyéna páśyan ||
He indeed knows the thread; he discerns the weaving; he speaks the utterances in the right season and true manner—he who has awakened to it, the guardian of immortality, moving below yet seeing the farther by another (higher) vision.
सः । इत् । तन्तु॑म् । सः । वि । जा॒ना॒ति॒ । ओतु॑म् । सः । वक्त्वा॑नि । ऋ॒तु॒ऽथा । व॒दा॒ति॒ । यः । ई॒म् । चिके॑तत् । अ॒मृत॑स्य । गो॒पाः । अ॒वः । चर॑न् । प॒रः । अ॒न्येन॑ । पश्य॑न् ॥सः । इत् । तन्तुम् । सः । वि । जानाति । ओतुम् । सः । वक्त्वानि । ऋतुथा । वदाति । यः । ईम् । चिकेतत् । अमृतस्य । गोपाः । अवः । चरन् । परः । अन्येन । पश्यन् ॥saḥ | it | tantum | saḥ | vi | jānāti | otum | saḥ | vaktvāni | ṛtu-thā | vadāti | yaḥ | īm | ciketat | amṛtasya | gopāḥ | avaḥ | caran | paraḥ | anyena | paśyan