Sukta 6.65
उच्छा दिवो दुहितः प्रत्नवन्नो भरद्वाजवद्विधते मघोनि । सुवीरं रयिं गृणते रिरीह्युरुगायमधि धेहि श्रवो नः ॥
उ॒च्छा दि॑वो दुहितः प्रत्न॒वन्नो॑ भरद्वाज॒वद्वि॑ध॒ते म॑घोनि । सु॒वीरं॑ र॒यिं गृ॑ण॒ते रि॑रीह्युरुगा॒यमधि॑ धेहि॒ श्रवो॑ नः ॥
ucchā divó duhitāḥ pratnávanno bharadvājávad vidhaté maghoni | suvī́raṃ rayíṃ gṛṇaté rirīhy urugāyám ádhi dhehi śrávo naḥ ||
Rise up, O Daughter of Heaven, as in the ancient way, for us—favouring the worshipper as thou didst for Bharadvāja, O bounteous Power. For the singer who affirms thee, widen and set in us a wealth full of heroic force; establish upon us a far-reaching fame that can be sung widely.
उ॒च्छ । दि॒वः॒ । दु॒हि॒त॒रिति॑ । प्र॒त्न॒ऽवत् । नः॒ । भ॒र॒द्वा॒ज॒ऽवत् । वि॒ध॒ते । म॒घो॒नि॒ । सु॒ऽवीर॑म् । र॒यिम् । गृ॒ण॒ते । रि॒री॒हि॒ । उ॒रु॒ऽगा॒यम् । अधि॑ । धे॒हि॒ । श्रवः॑ । नः॒ ॥उच्छ । दिवः । दुहितरिति । प्रत्नवत् । नः । भरद्वाजवत् । विधते । मघोनि । सुवीरम् । रयिम् । गृणते । रिरीहि । उरुगायम् । अधि । धेहि । श्रवः । नः ॥uccha | divaḥ | duhitariti | pratna-vat | naḥ | bharadvāja-vat | vidhate | maghoni | su-vīram | rayim | gṛṇate | rirīhi | uru-gāyam | adhi | dhehi | śravaḥ | naḥ