Sukta 6.54
माकिर्नेशन्माकीं रिषन्माकीं सं शारि केवटे । अथारिष्टाभिरा गहि ॥
माकि॑र्नेश॒न्माकीं॑ रिष॒न्माकीं॒ सं शा॑रि॒ केव॑टे । अथारि॑ष्टाभि॒रा ग॑हि ॥
mā́kir néśan mā́kīṃ riṣan mā́kīṃ sáṃ śā́ri kévaṭe | áthā́riṣṭābhir ā́ gahi ||
Let none be lost, let none be harmed, let none be shattered in the crossing; then come to us with energies that are uninjured and intact.
माकिः॑ । नेश॑म् । माकी॑म् । रिष॑न् । माकी॑म् । सम् । शा॒रि॒ । केव॑टे । अथ॑ । अरि॑ष्टाभिः । आ । गा॒हि॒ ॥माकिः । नेशम् । माकीम् । रिषन् । माकीम् । सम् । शारि । केवटे । अथ । अरिष्टाभिः । आ । गाहि ॥mākiḥ | neśam | mākīm | riṣan | mākīm | sam | śāri | kevaṭe | atha | ariṣṭābhiḥ | ā | gāhi