Sukta 6.52
इमं नो अग्ने अध्वरं होतर्वयुनशो यज । चिकित्वान्दैव्यं जनम् ॥
इ॒मं नो॑ अग्ने अध्व॒रं होत॑र्वयुन॒शो य॑ज । चि॒कि॒त्वान्दैव्यं॒ जन॑म् ॥
imáṃ no agne adhvaráṃ hótar vayunaśó yaja | cikitvā́n daívyaṃ jánam ||
O Agni, priest of the journeying sacrifice, perform for us this rite with discerning skill; knowing well, offer to the divine people—the powers that build the godhead in us.
इ॒मम् । नः॒ । अ॒ग्ने॒ । अ॒ध्व॒रम् । होतः॑ । व॒यु॒न॒ऽशः । य॒ज॒ । चि॒कि॒त्वान् । दैव्य॑म् । जन॑म् ॥इमम् । नः । अग्ने । अध्वरम् । होतः । वयुनशः । यज । चिकित्वान् । दैव्यम् । जनम् ॥imam | naḥ | agne | adhvaram | hotaḥ | vayuna-śaḥ | yaja | cikitvān | daivyam | janam