Sukta 6.33
य ओजिष्ठ इन्द्र तं सु नो दा मदो वृषन्त्स्वभिष्टिर्दास्वान् । सौवश्व्यं यो वनवत्स्वश्वो वृत्रा समत्सु सासहदमित्रान् ॥
य ओजि॑ष्ठ इन्द्र॒ तं सु नो॑ दा॒ मदो॑ वृषन्त्स्वभि॒ष्टिर्दास्वा॑न् । सौव॑श्व्यं॒ यो व॒नव॒त्स्वश्वो॑ वृ॒त्रा स॒मत्सु॑ सा॒सह॑द॒मित्रा॑न् ॥
ya ojiṣṭha indra taṃ su no dā mado vṛṣan svabhiṣṭir dāsvān | sauvaśvyaṃ yo vana-vat sv-aśvo vṛtrā samat-su sāsahad amitrān ||
That most puissant ecstasy, O Indra, give to us—O Bull, giver of the right enjoyment. The splendid force of good steeds, the conquering power that wins like a forest’s abundance, by which thou overcamest the Vṛtras and in the battles didst subdue the foes—grant that to us.
यः । ओजि॑ष्ठः । इ॒न्द्र॒ । तम् । सु । नः॒ । दाः॒ । मदः॑ । वृ॒ष॒न् । सु॒ऽअ॒भि॒ष्टिः । दास्वा॑न् । सौव॑श्व्यम् । यः । व॒नऽव॑त् । सु॒ऽअश्वः॑ । वृ॒त्रा । स॒मत्ऽसु॑ । स॒सह॑त् । अ॒मित्रा॑न् ॥यः । ओजिष्ठः । इन्द्र । तम् । सु । नः । दाः । मदः । वृषन् । सुअभिष्टिः । दास्वान् । सौवश्व्यम् । यः । वनवत् । सुअश्वः । वृत्रा । समत्सु । ससहत् । अमित्रान् ॥yaḥ | ojiṣṭhaḥ | indra | tam | su | naḥ | dāḥ | madaḥ | vṛṣan | su-abhiṣṭiḥ | dāsvān | sauvaśvyam | yaḥ | vana-vat | su-aśvaḥ | vṛtrā | samat-su | sasahat | amitrān