HomeRig VedaMandala 6Sukta 28Mantra 4
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 6.28

Rishi: Bharadvāja Bārhaspatya (Mandala 6 tradition)
Devata: Gāvaḥ (Rays/Cows), with protecting power (uru-gāya, abhayam) implicitly invoked
Chandas: Triṣṭubh

न ता अर्वा रेणुककाटो अश्नुते न संस्कृतत्रमुप यन्ति ता अभि । उरुगायमभयं तस्य ता अनु गावो मर्तस्य वि चरन्ति यज्वनः ॥

न ता अर्वा॑ रे॒णुक॑काटो अश्नुते॒ न सं॑स्कृत॒त्रमुप॑ यन्ति॒ ता अ॒भि । उ॒रु॒गा॒यमभ॑यं॒ तस्य॒ ता अनु॒ गावो॒ मर्त॑स्य॒ वि च॑रन्ति॒ यज्व॑नः ॥

ná tā́ arvā́ reṇú-kakāṭo aśnute ná saṃskṛtatrám úpa yanti tā́ abhí | uru-gāyám ábhayam tásya tā́ ánu gā́vo mártasya ví caranti yájvanaḥ ||

No swift assailant, no dust-raising pursuer reaches them; they do not go near the well-laid trap. They follow the wide-going, the fearless—under that protection the Rays move freely through the mortal who offers, ranging without obstruction.

न । ताः । अर्वा॑ । रे॒णुऽक॑काटः । अ॒श्नु॒ते॒ । न । सं॒स्कृ॒त॒ऽत्रम् । उप॑ । य॒न्ति॒ । ताः । अ॒भि । उ॒रु॒ऽगा॒यम् । अभ॑यम् । तस्य॑ । ताः । अनु॑ । गावः॑ । मर्त॑स्य । वि । च॒र॒न्ति॒ । यज्व॑नः ॥न । ताः । अर्वा । रेणुककाटः । अश्नुते । न । संस्कृतत्रम् । उप । यन्ति । ताः । अभि । उरुगायम् । अभयम् । तस्य । ताः । अनु । गावः । मर्तस्य । वि । चरन्ति । यज्वनः ॥na | tāḥ | arvā | reṇu-kakāṭaḥ | aśnute | na | saṃskṛta-tram | upa | yanti | tāḥ | abhi | uru-gāyam | abhayam | tasya | tāḥ | anu | gāvaḥ | martasya | vi | caranti | yajvanaḥ

not
:
TypeIndeclinable
Root
ताःthose (cows)
ताः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद्
अर्वाःthe horse
अर्वाः:
Kartā
TypeNoun
Rootअर्वन्
रेणुककाटःthe ‘Reṇukakāṭa’ (a harmful creature/parasite; lit. dust-biter)
रेणुककाटः:
Kartā
TypeNoun
Rootरेणुककाट
अश्नुतेattains/reaches/gets
अश्नुते:
TypeVerb
Rootअश्
not
:
TypeIndeclinable
Root
संस्कृतत्रम्the prepared/ordered place (well-arranged enclosure/settlement)
संस्कृतत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंस्कृतत्र
उपtowards, near
उप:
TypeIndeclinable (preverb) / Adposition
Rootउप
यन्तिthey go
यन्ति:
TypeVerb
Rootया
ताःthose (cows)
ताः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद्
अभिtowards, against, around
अभि:
TypeIndeclinable (preverb) / Adposition
Rootअभि
उरुगायम्the far-famed/wide-sung (one)
उरुगायम्:
Karma
TypeAdjective (epithet)
Rootउरुगाय
अभयम्fearlessness, safety
अभयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअ-भय
तस्यof him/its
तस्य:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootतद्
ताःthose (cows)
ताः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद्
अनुafter, along
अनु:
TypeIndeclinable (preverb) / Adposition
Rootअनु
गावःcows
गावः:
Kartā
TypeNoun
Rootगो
मर्तस्यof the mortal (man)
मर्तस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootमर्त
विapart, widely
वि:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootवि
चरन्तिthey roam, move about
चरन्ति:
TypeVerb
Rootचर्
यज्वनःof the sacrificer
यज्वनः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootयज्वन्