Sukta 6.21
तं पृच्छन्तोऽवरासः पराणि प्रत्ना त इन्द्र श्रुत्यानु येमुः । अर्चामसि वीर ब्रह्मवाहो यादेव विद्म तात्त्वा महान्तम् ॥
तं पृ॒च्छन्तोऽव॑रास॒: परा॑णि प्र॒त्ना त॑ इन्द्र॒ श्रुत्यानु॑ येमुः । अर्चा॑मसि वीर ब्रह्मवाहो॒ यादे॒व वि॒द्म तात्त्वा॑ म॒हान्त॑म् ॥
taṃ pṛcchanto 'varāsaḥ parāṇi pratnā ta indra śrutyā anu yemuḥ | arcāmasi vīra brahma-vāho yād eva vidma tāt tvā mahāntam ||
Seeking, the lesser ones asked about the higher things; the ancient truths of you, O Indra, they followed by what was heard. We chant to you, O Hero, bearer of the brahman—so far as we know—therefore we affirm you as the Vast.
तम् । पृ॒च्छन्तः॑ । अव॑रासः । परा॑णि । प्र॒त्ना । ते॒ । इ॒न्द्र॒ । श्रुत्या॑ । अनु॑ । ये॒मुः॒ । अर्चा॑मसि । वी॒र॒ । ब्र॒ह्म॒ऽवाहः॑ । यात् । ए॒व । वि॒द्म । तात् । त्वा॒ । म॒हान्त॑म् ॥तम् । पृच्छन्तः । अवरासः । पराणि । प्रत्ना । ते । इन्द्र । श्रुत्या । अनु । येमुः । अर्चामसि । वीर । ब्रह्मवाहः । यात् । एव । विद्म । तात् । त्वा । महान्तम् ॥tam | pṛcchantaḥ | avarāsaḥ | parāṇi | pratnā | te | indra | śrutyā | anu | yemuḥ | arcāmasi | vīra | brahma-vāhaḥ | yāt | eva | vidma | tāt | tvā | mahāntam