Sukta 6.2
वेषि ह्यध्वरीयतामग्ने होता दमे विशाम् । समृधो विश्पते कृणु जुषस्व हव्यमङ्गिरः ॥
वेषि॒ ह्य॑ध्वरीय॒तामग्ने॒ होता॒ दमे॑ वि॒शाम् । स॒मृधो॑ विश्पते कृणु जु॒षस्व॑ ह॒व्यम॑ङ्गिरः ॥
véṣi hy adhvarīyatā́m agne hótā dáme viśā́m | samṛ́dho viśpate kṛṇu juṣásva hávyam aṅgiraḥ ||
Thou leadest indeed the march of the sacrifice; O Agni, thou art the Hotṛ in the home of the peoples. Make the communities a full prosperity, O lord of the house; accept and enjoy the offering, O Angiras.
वेषि॑ । हि । अ॒ध्व॒रि॒ऽय॒ताम् । अग्ने॑ । होता॑ । दमे॑ । वि॒शाम् । स॒म्ऽऋधः॑ । वि॒श्प॒ते॒ । कृ॒णु॒ । जु॒षस्व॑ । ह॒व्यम् । अ॒ङ्गि॒रः॒ ॥वेषि । हि । अध्वरियताम् । अग्ने । होता । दमे । विशाम् । सम्ऋधः । विश्पते । कृणु । जुषस्व । हव्यम् । अङ्गिरः ॥veṣi | hi | adhvari-yatām | agne | hotā | dame | viśām | sam-ṛdhaḥ | viśpate | kṛṇu | juṣasva | havyam | aṅgiraḥ