HomeRig VedaMandala 6Sukta 18Mantra 12
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 12

Sukta 6.18

Rishi: Bharadvāja Bārhaspatya (traditional ascription for RV 6)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh

प्र तुविद्युम्नस्य स्थविरस्य घृष्वेर्दिवो ररप्शे महिमा पृथिव्याः । नास्य शत्रुर्न प्रतिमानमस्ति न प्रतिष्ठिः पुरुमायस्य सह्योः ॥

प्र तु॑विद्यु॒म्नस्य॒ स्थवि॑रस्य॒ घृष्वे॑र्दि॒वो र॑रप्शे महि॒मा पृ॑थि॒व्याः । नास्य॒ शत्रु॒र्न प्र॑ति॒मान॑मस्ति॒ न प्र॑ति॒ष्ठिः पु॑रुमा॒यस्य॒ सह्यो॑: ॥

prá tuvidyumnásya stávirasya ghṛ́ṣver divó rarapśe mahimā́ pṛthivyā́ḥ | nā́sya śátrur ná pratimā́nam asti ná pratiṣṭhíḥ purumāyásya sahyóḥ ||

Forward moves the vast glory of the strong and ardent One; the greatness of Heaven is made to resound, and the greatness of Earth. For him there is no enemy, no measure set against him, no foothold that can oppose the many-skilled, the overpowering.

प्र । तु॒वि॒ऽद्यु॒म्नस्य॑ । स्थवि॑रस्य । घृष्वेः॑ । दि॒वः । र॒र॒प्शे॒ । म॒हि॒मा । पृ॒थि॒व्याः । न । अ॒स्य॒ । शत्रुः॑ । न । प्र॒ति॒ऽमान॑म् । अ॒स्ति॒ । न । प्र॒ति॒ऽस्थिः । पु॒रु॒ऽमा॒यस्य॑ । सह्योः॑ ॥प्र । तुविद्युम्नस्य । स्थविरस्य । घृष्वेः । दिवः । ररप्शे । महिमा । पृथिव्याः । न । अस्य । शत्रुः । न । प्रतिमानम् । अस्ति । न । प्रतिस्थिः । पुरुमायस्य । सह्योः ॥pra | tuvi-dyumnasya | sthavirasya | ghṛṣveḥ | divaḥ | rarapśe | mahimā | pṛthi vyāḥ | na | asya | śatruḥ | na | prati-mānam | asti | na | prati-sthiḥ | puruymāyasya | sahyoḥ

प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (upasarga)
तु॑विद्यु॒म्नस्य॒of the much-splendoured (one)
तु॑विद्यु॒म्नस्य॒:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeAdjective (used substantively)
Rootतु॑विद्यु॒म्न- (prātipadika; तुवि ‘much’ + द्युम्न ‘splendour, might’)
स्थवि॑रस्य॒of the strong/steadfast (one)
स्थवि॑रस्य॒:
सम्बन्ध
TypeAdjective (used substantively)
Rootस्थविर- (prātipadika)
घृष्वे॑ःof the vehement/ardent (one)
घृष्वे॑ः:
सम्बन्ध
TypeAdjective (used substantively)
Rootघृष्वि- / घृष्व- (prātipadika; ‘ardent, impetuous, vehement’)
दिवःof/from heaven
दिवः:
अपादान/सम्बन्ध (source/‘from/of heaven’)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ- (prātipadika ‘sky, heaven’)
ररप्शेhe has stretched/reached (forth)
ररप्शे:
क्रिया
TypeVerb
Rootरप्/रभ् (dhātu; Vedic intensive/reduplicated aorist/perfect-like form)
महिमाthe greatness
महिमा:
कर्तृ (subject of ‘reaches/extends’)
TypeNoun
Rootमहिमन्- (prātipadika)
पृथिव्याःof the earth
पृथिव्याः:
सम्बन्ध (extent: ‘of the earth’)
TypeNoun
Rootपृथिवी- (prātipadika)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (particle)
अस्यof him/this (one)
अस्य:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootइदम् (sarvanāman-stem)
शत्रुःenemy
शत्रुः:
कर्तृ (of implied ‘exists’)
TypeNoun
Rootशत्रु- (prātipadika)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (particle)
प्रतिमानम्a match, equal, counterpart
प्रतिमानम्:
कर्म (of implied ‘has/there is’)
TypeNoun
Rootप्रतिमान- (prātipadika)
अस्तिthere is
अस्ति:
क्रिया
TypeVerb
Rootअस् (dhātu)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (particle)
प्रतिष्ठिःfirm footing/support
प्रतिष्ठिः:
कर्तृ (of implied ‘exists’)
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठि- / प्रतिष्ठा- (prātipadika; ‘standing-ground, support, foothold’)
पुरुमायस्यof the many-powered (one)
पुरुमायस्य:
सम्बन्ध
TypeAdjective (used substantively)
Rootपुरुमाय- (prātipadika; ‘of many powers/arts/stratagems’)
सह्यःa conqueror/one who can withstand
सह्यः:
कर्तृ (of implied ‘exists’)
TypeAdjective (used substantively)
Rootसह्य- (prātipadika; ‘to be endured/conquered; overpowering’)