Sukta 6.18
अग्निर्न शुष्कं वनमिन्द्र हेती रक्षो नि धक्ष्यशनिर्न भीमा । गम्भीरय ऋष्वया यो रुरोजाध्वानयद्दुरिता दम्भयच्च ॥
अ॒ग्निर्न शुष्कं॒ वन॑मिन्द्र हे॒ती रक्षो॒ नि ध॑क्ष्य॒शनि॒र्न भी॒मा । ग॒म्भी॒रय॑ ऋ॒ष्वया॒ यो रु॒रोजाध्वा॑नयद्दुरि॒ता द॒म्भय॑च्च ॥
agnír na śúṣkaṃ vánam indra hetī́ rakṣó ní dhakṣy aśánir na bhīmā́ | gambhī́rayā ṛṣváyā yó rurója ádhvānayad duritā́ dambháyac ca ||
Like Fire burning a dry forest, O Indra, with thy weapon consume the devouring darkness; like a dreadful thunderbolt. With deep and lofty power thou shatterest; thou makest a path and thou crushest the difficult passages.
अ॒ग्निः । न । शुष्क॑म् । वन॑म् । इ॒न्द्र॒ । हे॒ती । रक्षः॑ । नि । ध॒क्षि॒ । अ॒शनिः॑ । न । भी॒मा । ग॒म्भी॒रया॑ । ऋ॒ष्वया॑ । यः । रु॒रोज॑ । अध्व॑नयत् । दुः॒ऽइ॒ता । द॒म्भय॑त् । च॒ ॥अग्निः । न । शुष्कम् । वनम् । इन्द्र । हेती । रक्षः । नि । धक्षि । अशनिः । न । भीमा । गम्भीरया । ऋष्वया । यः । रुरोज । अध्वनयत् । दुःइता । दम्भयत् । च ॥agniḥ | na | śuṣkam | vanam | indra | hetī | rakṣaḥ | ni | dhakṣi | aśaniḥ | na | bhīmā | gambhīrayā | ṛṣvayā | yaḥ | ruroja | sdhvanayat | duḥ-itā | dambhayat | ca