Sukta 5.8
त्वामग्ने प्रदिव आहुतं घृतैः सुम्नायवः सुषमिधा समीधिरे । स वावृधान ओषधीभिरुक्षितोऽभि ज्रयांसि पार्थिवा वि तिष्ठसे ॥
त्वाम॑ग्ने प्र॒दिव॒ आहु॑तं घृ॒तैः सु॑म्ना॒यव॑: सुष॒मिधा॒ समी॑धिरे । स वा॑वृधा॒न ओष॑धीभिरुक्षि॒तो॒३॒॑ऽभि ज्रयां॑सि॒ पार्थि॑वा॒ वि ति॑ष्ठसे ॥
tvām agne pra-diva āhutaṁ ghṛtaiḥ sumnā-yavaḥ su-samidhā sam īdhire | sa vavṛdhāna oṣadhībhir ukṣito ’bhi jrayāṁsi pārthivā vi tiṣṭhase ||
You, O Agni, invoked from the higher heaven and poured with clarified light, the seekers of delight kindle you with good fuel. Growing, sprinkled with the herbs, you stand forth over the earthly resistances and obstacles, spreading beyond them.
त्वाम् । अ॒ग्ने॒ । प्र॒ऽदिवः॑ । आऽहु॑तम् । घृ॒तैः । सु॒म्न॒ऽयवः॑ । सु॒ऽस॒मिधा॑ । सम् । ई॒धि॒रे॒ । सः । व॒वृ॒धा॒नः । ओष॑धीऽभिः । उ॒क्षि॒तः । अ॒भि । ज्रयां॑सि । पार्थि॑वा । वि । ति॒ष्ठ॒से॒ ॥त्वाम् । अग्ने । प्रदिवः । आहुतम् । घृतैः । सुम्नयवः । सुसमिधा । सम् । ईधिरे । सः । ववृधानः । ओषधीभिः । उक्षितः । अभि । ज्रयांसि । पार्थिवा । वि । तिष्ठसे ॥tvām | agne | pra-divaḥ | āhutam | ghṛtaiḥ | sumna-yavaḥ | su-samidhā | sam | īdhire | saḥ | vavṛdhānaḥ | oṣadhī-bhiḥ | ukṣitaḥ | abhi | jrayāṃsi | pārthivā | vi | t iṣṭhase