Sukta 5.68
वृष्टिद्यावा रीत्यापेषस्पती दानुमत्याः । बृहन्तं गर्तमाशाते ॥
वृ॒ष्टिद्या॑वा री॒त्या॑पे॒षस्पती॒ दानु॑मत्याः । बृ॒हन्तं॒ गर्त॑माशाते ॥
vṛṣṭí-dyāvā rītí-āpé iṣás pátī dā́nu-matyāḥ | bṛhántam gártam āśāte ||
Heaven of rain and waters of flowing, the two lords of nourishment, rich in abundance: they attain the vast depth—opening in us a great foundation where the plenitudes can be held.
वृ॒ष्टिऽद्या॑वा । री॒तिऽआ॑पा । इ॒षः । पती॒ इति॑ । दानु॑ऽमत्याः । बृ॒हन्त॑म् । गर्त॑म् । आ॒शा॒ते॒ इति॑ ॥वृष्टिद्यावा । रीतिआपा । इषः । पती इति । दानुमत्याः । बृहन्तम् । गर्तम् । आशाते इति ॥vṛṣṭi-dyāvā | rīti-āpā | iṣaḥ | patī iti | dānu-matyāḥ | bṛhantam | gartam | āśāteiti