Sukta 5.62
यद्बंहिष्ठं नातिविधे सुदानू अच्छिद्रं शर्म भुवनस्य गोपा । तेन नो मित्रावरुणावविष्टं सिषासन्तो जिगीवांसः स्याम ॥
यद्बंहि॑ष्ठं॒ नाति॒विधे॑ सुदानू॒ अच्छि॑द्रं॒ शर्म॑ भुवनस्य गोपा । तेन॑ नो मित्रावरुणावविष्टं॒ सिषा॑सन्तो जिगी॒वांस॑: स्याम ॥
yád baṃhíṣṭhaṃ ná ati-vídhe sudānū́ ácchidraṃ śárma bhuvanásya gopā́ | téna no mitrāvaruṇāv aviṣṭaṃ siṣā́santo jigīvā́ṃsaḥ syāma ||
That widest, un-overpassed shelter—unbroken and whole—by which you are the guardians of the world: with that, O Mitra and Varuṇa, protect us, so that aspiring ever onward we may become conquerors in life.
यत् । बंहि॑ष्ठम् । न । अ॒ति॒ऽविधे॑ । सु॒दा॒नू॒ इति॑ सुऽदानू । अच्छि॑द्रम् । शर्म॑ । भु॒व॒न॒स्य॒ । गो॒पा॒ । तेन॑ । नः॒ । मि॒त्रा॒व॒रु॒णौ॒ । अ॒वि॒ष्ट॒म् । सिसा॑सन्तः । जि॒गी॒वांसः॑ । स्या॒म॒ ॥यत् । बंहिष्ठम् । न । अतिविधे । सुदानू इति सुदानू । अच्छिद्रम् । शर्म । भुवनस्य । गोपा । तेन । नः । मित्रावरुणौ । अविष्टम् । सिसासन्तः । जिगीवांसः । स्याम ॥yat | baṃhiṣṭham | na | ati-vidhe | sudānūitisu-dānū | acchidram | śarma | bhuvanasya | gopā | tena | naḥ | mitrāvaruṇau | aviṣṭam | sisāsantaḥ | jigīvāṃsaḥ | syāma