Sukta 5.54
तद्वीर्यं वो मरुतो महित्वनं दीर्घं ततान सूर्यो न योजनम् । एता न यामे अगृभीतशोचिषोऽनश्वदां यन्न्ययातना गिरिम् ॥
तद्वी॒र्यं॑ वो मरुतो महित्व॒नं दी॒र्घं त॑तान॒ सूर्यो॒ न योज॑नम् । एता॒ न यामे॒ अगृ॑भीतशोचि॒षोऽन॑श्वदां॒ यन्न्यया॑तना गि॒रिम् ॥
tád vī́ryaṁ vo maruto mahitvánam dī́rghaṁ tatāna sū́ryo ná yójanam | etā́ ná yā́me agṛ́bhīta-śociṣo'naśvadā́m yán nyáyātanā girím ||
That is your hero-force, O Maruts—your vast greatness—that stretches far, like the Sun’s long-reaching course. Thus, with unfettered flame, you moved in your journey; and without horses you brought yourselves down upon the mountain—by sheer force of luminous will.
तत् । वी॒र्य॑म् । वः॒ । म॒रु॒तः॒ । म॒हि॒ऽत्व॒नम् । दी॒र्घम् । त॒ता॒न॒ । सूर्यः॑ । न । योज॑नम् । एताः॑ । न । यामे॑ । अगृ॑भीतऽशोचिषः । अन॑श्वऽदाम् । यत् । नि । अया॑तन । गि॒रिम् ॥तत् । वीर्यम् । वः । मरुतः । महित्वनम् । दीर्घम् । ततान । सूर्यः । न । योजनम् । एताः । न । यामे । अगृभीतशोचिषः । अनश्वदाम् । यत् । नि । अयातन । गिरिम् ॥tat | vīryam | vaḥ | marutaḥ | mahi-tvanam | dīrgham | tatāna | sūryaḥ | na | yojanam | etāḥ | na | yāme | agṛbhīta-śociṣaḥ | anaśva-dām | yat | ni | ayātana | giri m