Sukta 5.53
युष्माकं स्मा रथाँ अनु मुदे दधे मरुतो जीरदानवः । वृष्टी द्यावो यतीरिव ॥
यु॒ष्माकं॑ स्मा॒ रथाँ॒ अनु॑ मु॒दे द॑धे मरुतो जीरदानवः । वृ॒ष्टी द्यावो॑ य॒तीरि॑व ॥
yuṣmā́kaṁ smā rathā́n ánu mudé dadhé maruto jīradānavaḥ | vṛṣṭī́ dyā́vo yatī́r iva ||
After your chariots, indeed, I set my delight, O Maruts, swift givers. Like travellers, the rains move through the heavens.
यु॒ष्माक॑म् । स्म॒ । रथा॑न् । अनु॑ । मु॒दे । द॒धे॒ । म॒रु॒तः॒ । जी॒र॒ऽदा॒न॒वः॒ । वृ॒ष्टी । द्यावः॑ । य॒तीःऽइ॑व ॥युष्माकम् । स्म । रथान् । अनु । मुदे । दधे । मरुतः । जीरदानवः । वृष्टी । द्यावः । यतीःइव ॥yuṣmākam | sma | rathān | anu | mude | dadhe | marutaḥ | jīra-dānavaḥ | vṛṣṭī | dyāvaḥ | yatīḥ-iva