Sukta 5.28
समिद्धस्य प्रमहसोऽग्ने वन्दे तव श्रियम् । वृषभो द्युम्नवाँ असि समध्वरेष्विध्यसे ॥
समि॑द्धस्य॒ प्रम॑ह॒सोऽग्ने॒ वन्दे॒ तव॒ श्रिय॑म् । वृ॒ष॒भो द्यु॒म्नवाँ॑ असि॒ सम॑ध्व॒रेष्वि॑ध्यसे ॥
sámiddhasya prámahaso ’gné vánde táva śríyam | vṛṣabhó dyumnávāṃ asi sám adhvaréṣv idhyase ||
O Agni, kindled in your great might, I adore your radiance and grace. A bull of force, full of splendor, you are; in the sacrifices you are kindled into harmony.
सम्ऽइ॑द्धस्य । प्रऽम॑हसः । अ॒ग्ने॒ । वन्दे॑ । तव॑ । श्रिय॑म् । वृ॒ष॒भः । द्यु॒म्नऽवा॑न् । अ॒सि॒ । सम् । अ॒ध्व॒रेषु॑ । इ॒ध्य॒से॒ ॥सम्इद्धस्य । प्रमहसः । अग्ने । वन्दे । तव । श्रियम् । वृषभः । द्युम्नवान् । असि । सम् । अध्वरेषु । इध्यसे ॥sam-iddhasya | pra-mahasaḥ | agne | vande | tava | śriyam | vṛṣabhaḥ | dyumna-vān | asi | sam | adhvareṣu | idhyase